Toutefois, les membres de certains organes d'experts sont des experts gouvernementaux. | UN | غير أن بعض أعضاء هيئات الخبراء هم خبراء حكوميون. |
Les titulaires de mandat sont des experts indépendants des Nations Unies. | UN | أصحاب الولايات هم خبراء مستقلون لدى الأمم المتحدة. |
Les titulaires de mandat sont des experts indépendants des Nations Unies. | UN | أصحاب الولايات هم خبراء مستقلون لدى الأمم المتحدة. |
Ses membres sont des experts provenant d'administrations et d'organisations à but non lucratif, et des cadres de sociétés de TIC. | UN | وأعضاء هذه الفرقة هم من خبراء الخدمة المدنية والمنظمات غير الربحية فضلا عن مسؤولي شركات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Les membres sont des experts désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties. | UN | ويتكون الأعضاء من خبراء ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف. |
1. Les membres du Comité des disparitions forcées sont des experts de haute moralité et impartialité, qui possèdent une compétence reconnue dans le domaine relevant de la Convention; ils exercent leurs fonctions à titre personnel. | UN | 1- يكون أعضاء اللجنة المعنية بالاختفاء القسري خبراء يتمتعون بمكانة أدبية رفيعة ونزاهة ومشهوداً لهم بالكفاءة في الميدان الذي تتناوله الاتفاقية، ويخدمون بصفتهم الشخصية. |
Les titulaires de mandat sont des experts indépendants des Nations Unies. | UN | أصحاب الولايات هم خبراء مستقلون لدى الأمم المتحدة. |
Ce sont des experts en informatique, pas des passionnés d'échecs, mais je peux aller voir cela. | Open Subtitles | حسنا، هم خبراء الكمبيوتر، وليس عشاق الشطرنج، ولكن، نعم، أنا يمكن أن نلقي نظرة. |
Ces chercheurs sont des experts indépendants non rémunérés, provenant de plus de 50 pays, développés et en développement, sélectionnés par les institutions parrainantes sur la base de leurs connaissances scientifiques. | UN | وهؤلاء العلماء هم خبراء مستقلون يعملون بدون أجر وفدوا من أكثر من 50 بلدا، ناميا أو متقدم النمو، تختارهم الوكالات الراعية على أساس خبرتهم العلمية. |
Les chercheurs ainsi que le personnel civil et militaire de la DTRA sont des experts dans tous les domaines concernant les armes de destruction massive. | UN | والعلماء المدنيون والموظفون وأفراد الجيش في هذه الوكالة هم خبراء مختصون في جميع مجالات اهتمامات وقضايا أسلحة الدمار الشامل. |
Les juges qui siègent à la Cour suprême sont des experts qui, diplômés en droit général, ont continué à se former et à se spécialiser tout au long de leurs 20 ou 25 ans de carrière dans la magistrature. | UN | وأوضح أن قضاة المحكمة العليا هم خبراء من حملة شهادات التخرج في القانون العام الذين واصلوا تدريبهم واختصاصهم على مر 20 أو 25 سنة من حياتهم المهنية في السلك القضائي. |
Les trois membres externes du Conseil sont des experts indépendants qui connaissent bien non seulement le système de justice mais aussi les juges car ils sont membres de l'organe qui identifie les candidats qualifiés pour exercer les fonctions de juge. | UN | فأعضاء المجلس الخارجيون الثلاثة هم خبراء مستقلون لا يحيطون فقط بنظام العدالة، بل يعرفون القضاة أيضا، باعتبارهم أعضاء في الجهاز الذي يختار المرشحين المؤهلين لتعيينهم قضاة. |
S'agissant des décisions prises par la CFPI au sujet du processus consultatif, ses rapports devraient refléter toutes les vues exprimées par ses divers membres, même dans le cas de décisions adoptées par consensus, étant donné que ces derniers sont des experts indépendants qui apportent au débat des perspectives et une expérience de types différents. | UN | وفيما يتعلق بقرارات اللجنة بشأن العملية الاستشارية، قال إنه يجب أن تتضمن تقاريرها معلومات عن جميع اﻵراء التي أعرب عنها أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية كل على انفراد، وذلك حتى في حالة القرارات المتخذة بتوافق اﻵراء، ﻷن اﻷعضاء هم خبراء مستقلون يثرون عملهم بأنواع مختلفة من المعارف والخبرات. |
27. Certains pays commencent à mettre en place des dispositifs pour les enfants victimes d'abus sous forme d'équipes pluridisciplinaires composées de professionnels qui sont des experts dans le domaine du travail social, de la médecine de la santé mentale et de l'application des lois. | UN | ٧٢- بدأت بعض البلدان آليات استجابة لﻷطفال ضحايا التعدي الجنسي عن طريق أفرقة متعددة التخصصات تتألف من مهنيين هم خبراء في مجال العمل الاجتماعي والطب والصحة النفسية وإنفاذ القوانين. |
Les spécialistes de la gestion des groupes professionnels sont des experts pour ce qui est du groupe professionnel relevant de leur domaine de compétence; il y a 24 groupes. | UN | 234 - إن مديري الفئات المهنية هم خبراء متخصصون في شؤون الفئات المهنية التي تدخل في دائرة اختصاص كل منهم، ويمثلون 24 فئة مهنية. |
Les membres sont des experts désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties. | UN | ويتكون الأعضاء من خبراء ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف. |
Les membres sont des experts désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties sur la base d'une répartition géographique équitable entre les cinq groupes régionaux de l'Organisation des Nations Unies, compte dûment tenu de la parité hommes-femmes. | UN | ويتكون الأعضاء من خبراء ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف على أساس التمثيل الجغرافي العادل للمجموعات الإقليمية الخمس في الأمم المتحدة، ومع إيلاء الاعتبار الواجب للتوازن بين الجنسين. |
Les ressources humaines utilisées par la MWAF sont des experts et des intellectuels qui proposent bénévolement leurs services; ses activités sont exécutées par des ONG. | UN | وذَكَرت أن الموارد البشرية التي يستخدمها الاتحاد تتألف من خبراء ومفكّرين تطوّعوا لتقديم خدماتهم؛ وتتولى منظمات غير حكومية تنفيذ أنشطة الاتحاد. |
Les membres sont [des experts, choisis sur une liste de candidats] désignés par les Parties et élus par la Conférence des Parties. | UN | ويتكون الأعضاء [من خبراء مختارين من قائمة أفراد] ترشحهم الأطراف وينتخبهم مؤتمر الأطراف. |
1. Les membres du Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille sont des experts de haute moralité et impartialité, qui possèdent une compétence reconnue dans le domaine relevant de la Convention; ils exercent leurs fonctions à titre personnel. | UN | 1- يكون أعضاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم خبراء يتمتعون بمكانة أدبية رفيعة ونزاهة ومشهوداً لهم بالكفاءة في الميدان الذي تتناوله الاتفاقية، ويخدمون بصفتهم الشخصية. |
L’article 8 de la Convention stipule que les membres du Comité sont des experts connus pour leur haute moralité et leur impartialité. | UN | وتنص المادة ٨ من الاتفاقية أيضا على أن أعضاء اللجنة خبراء من ذوي الخصال الخلقية الرفيعة المشهود لهم بالتجرد. |