Ces déclarations sont disponibles sur le site Web du Comité. | UN | وهذه البيانات المشتركة متاحة على الموقع الشبكي للّجنة. |
Les conclusions du séminaire sont disponibles sur le site Web du HautCommissariat. | UN | واستنتاجات الحلقة الدراسية متاحة على الموقع الشبكي للمفوضية. |
De plus amples informations sur la procédure et des précisions sur les justificatifs à présenter sont disponibles sur le site Web de l'ambassade allemande compétente, ou directement auprès de celle-ci. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات عن الإجراء المتبع وتفاصيل الوثائق التي يتعين تقديمها من الموقع الشبكي للسفارة الألمانية المختصة أو مباشرة من السفارة نفسها. |
Les éventuelles informations supplémentaires communiquées par les gouvernements au sujet des solutions de remplacement de l'endosulfan sont disponibles sur le site de la Convention de Rotterdam, à l'adresse www.pic.int. | UN | وعندما تقدم الحكومات معلومات إضافية عن بدائل الاندوسلفان، يمكن الإطلاع على هذه المعلومات على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الإنترنت، www.pic.int. |
Ces rapports sont disponibles sur le site Internet de la Cour. | UN | وهذه التقارير متاحة على موقع المحكمة على شبكة الإنترنت. |
Ces évaluations, et d'autres documents connexes, sont disponibles sur le site internet du projet. | UN | وهذه الدراسات التقييمية، وكذلك ما يتصل بها من وثائق، متاحة في الموقع الشبكي الخاص بالمشروع. |
Des renseignements additionnels concernant l'atelier sont disponibles sur le site Web de la Division < www.un.org/Depts/los/reference_files/workshop_fisheries_2011.pdf > . | UN | لمزيد من المعلومات عن حلقة العمل يرجى العودة إلى الموقع الشبكي للشعبة > www.un.org/Depts/los/reference_files/workshop_fisheries_2011.pdf < . |
Ces rapports sont disponibles sur le site Web du Comité. | UN | وهذه التقارير متاحة على الموقع الشبكي للجنة. |
Les versions électroniques des traductions, ainsi que la traduction provisoire en arabe des Recommandations internationales sur les statistiques de l'eau, sont disponibles sur le site Web de la Division de statistique. | UN | والنسخ الإلكترونية للترجمات والنسخة العربية الأولية للتوصيات الدولية متاحة على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية. |
Des documents préparés en vue de cet atelier sont disponibles sur le site de l'Institut. | UN | علما بأن الورقات الموجزة، التي أُعدت من أجل حلقة العمل، متاحة على الموقع الشبكي للمعهد. |
Les trois notices d'aide à l'application des résolutions sont disponibles sur le site Web du Comité. | UN | وإن مذكرات المساعدة على التنفيذ الثلاث متاحة على الموقع الشبكي للجنة. |
Les deux documents sont disponibles sur le site Web du Conseil de sécurité. | UN | وكلتا الوثيقتين متاحة على الموقع الشبكي لمجلس الأمن. |
Tous les documents de la réunion, y compris les communiqués de presse, sont disponibles sur le site Web de la Division des droits des Palestiniens. | UN | وقال إن جميع وثائق الاجتماع، بما فيها النشرات الصحفية، متاحة على الموقع الشبكي لشعبة حقوق الفلسطينيين. |
Des informations détaillées la concernant sont disponibles sur le site Web de la Convention. | UN | ويمكن الحصول على معلومات مفصلة بشأن الاجتماع من الموقع الشبكي للاتفاقية(). |
Des informations détaillées le concernant sont disponibles sur le site Web de la Convention. | UN | ويمكن الحصول على معلومات مفصلة بشأن الاجتماع من الموقع الشبكي للاتفاقية(). |
De plus amples informations la concernant sont disponibles sur le site Web de la Convention. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الحدث من الموقع الشبكي للاتفاقية(). |
Les informations supplémentaires communiquées par les gouvernements au sujet des solutions de remplacement de l'aldicarbe sont disponibles sur le site de la Convention de Rotterdam, à l'adresse www.pic.int. | UN | وعندما تقدم الحكومات معلومات إضافية عن بدائل الألديكارب، سيمكن الإطلاع على هذه المعلومات على موقع اتفاقية روتردام على شبكة الويب، www.pic.int. |
Ces informations sont disponibles sur le site Web du Ministère russe des affaires étrangères. | UN | وهذه المعلومات متاحة على موقع وزارة الخارجية الروسية بالشبكة العالمية. |
Les exposés présentés par les participants aux manifestations parallèles et les résumés succincts des principaux messages et discours sont disponibles sur le site de la Conférence. | UN | والعروض التي قدمها المشاركون في الاجتماعات الجانبية، والملخصات الموجزة للرسائل الرئيسية والمنجزات المستهدفة المعلنة متاحة في الموقع الشبكي للمؤتمر. |
Des renseignements additionnels concernant l'atelier sont disponibles sur le site Web de la Division < www.un.org/Depts/los/reference_files/workshop_fisheries_2011.pdf > . | UN | لمزيد من المعلومات عن حلقة العمل يرجى العودة إلى الموقع الشبكي للشعبة > www.un.org/Depts/los/reference_files/workshop_fisheries_2011.pdf < . |
Ce rapport, ainsi que des données exhaustives sur les achats sont disponibles sur le site Internet du Conseil. | UN | والبيانات الشاملة للمشتريات والتقرير الكامل متاحان على الموقع الشبكي لمجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Des informations plus complètes sur les travaux de la Cour pendant la période considérée sont disponibles sur le site Internet de la Cour. | UN | ٢٦٥ - ويمكن الحصول على معلومات أوفى عن أعمال المحكمة خلال الفترة قيد الاستعراض من موقعها الشبكي. |
Ces rapports sont disponibles sur le site Web du Comité. | UN | ويمكن الاطلاع على التقريرين بزيارة الموقع الشبكي للجنة. |
b) D'adresser chaque année aux États Membres une note verbale précisant quels rapports sur les dépenses militaires ont été communiqués et sont disponibles sur le site Web consacré aux dépenses militaires ; | UN | (ب) تعميم مذكرة شفوية سنوية على الدول الأعضاء تورد بالتفصيل التقارير التي جرى تقديمها عن النفقات العسكرية المتاحة إلكترونيا على الموقع الشبكي المتعلق بالنفقات العسكرية()؛ |
Des informations détaillées sur ces ateliers sont disponibles sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. | UN | ويتيح الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي معلومات مفصّلة عن حلقتي العمل هاتين. |
20. Les présentations faites lors de l'atelier et les résumés des communications, ainsi que le programme de l'atelier et les documents de fond, sont disponibles sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. | UN | 20- وتتوافر على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي العروض الإيضاحية التي قُدِّمت في حلقة العمل وخلاصات الورقات المقدَّمة وكذلك برنامج حلقة العمل ومعلومات أساسية. |
Les détails et les textes de tous les exposés sont disponibles sur le site du Bureau des affaires spatiales. | UN | وتفاصيل ونصوص جميع العروض الإيضاحية المقدَّمة متاحة من خلال الموقع الشبكي لمكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي. |
Les déclarations faites pendant la session sont disponibles sur le site de diffusion en ligne de l'ONU (http:webtv.un.org). | UN | 5 - وجميع البيانات التي أُدلي بها أثناء الدورة متاحة في موقع تلفزيون الأمم المتحدة الشبكي. |
Les rapports annuels et d'autres informations pertinentes sur le Rapport des Nations Unies sur les dépenses militaires sont disponibles sur le site Web du Bureau, à l'adresse suivante : www.un.org/disarmament/convarms/Milex. | UN | ويمكن الاطلاع إلكترونيا على التقارير السنوية والمعلومات الأخرى المتصلة بتقرير الأمم المتحدة عن النفقات العسكرية على الموقع الشبكي للمكتب (www.un.org/disarmament/convarms/Milex). |