"sont envisagés" - Translation from French to Arabic

    • المتوخاة
        
    • ويجري النظر
        
    • يجري التفكير
        
    • وهناك خطط يجري
        
    semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie UN للأعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا
    Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie UN تقرير عن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا
    Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie UN تقرير عن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا
    D'autres révisions et amendements sont envisagés pour certaines conventions. UN ويجري النظر في مزيد من التنقيحات والتعديلات لبعض الاتفاقيات.
    D'autres sont envisagés avec le Kenya, l'Ouganda et le Burundi. UN ويجري النظر حالياً في عقد اتفاقات ثنائية مع كينيا وأوغندا وبوروندي.
    Des objectifs régionaux et nationaux sont envisagés également dans le cadre de la politique mondiale. UN كما يجري التفكير في وضع أهداف إقليمية ووطنية داخل إطار السياسة العالمية.
    Une série d'exercices, d'essais et de simulations sont envisagés et mis en œuvre à différents niveaux. UN وهناك خطط يجري وضعها وتنفيذها فيما يتعلق بسلسلة من العمليات والتجارب والمحاكاة على مختلف المستويات.
    Note du Secrétariat sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie UN مذكرة من اﻷمانة عن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالا مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا
    semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie UN لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا
    6. Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie UN ٦- التقرير عن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا
    sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie 28 UN ٥١/م أ-٢ الهيئــات اﻷخــرى التــي تـؤدي أعمــالاً مماثلـة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم
    6. Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie UN 6- التقرير المتعلق بأعمال الهيئات الأخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة للأعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا
    15/COP.2 Autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie UN 15/م أ-2 الهيئات الأخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة للأعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا
    6. Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie. UN 6- التقرير عن أعمال الهيئات الأخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة للأعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا
    Cela contribuerait pour beaucoup à satisfaire aux engagements en matière d'accès aux marchés qui sont envisagés dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. UN ومن شأن مثل هذا اﻹجراء أن يفيد كثيرا في الوفاء بالالتزامات المتعلقة بإمكانية الوصول إلى اﻷسواق المتوخاة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا.
    4. Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le CST UN ٤- التقرير عن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا
    4. Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le CST UN ٤- التقرير عن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا
    B. Indiquer également comment sont envisagés la coordination, le suivi et l'évaluation de sa mise en œuvre. UN باء - كما يُرجى الإشارة أيضاً إلى السُبل المتوخاة لتنسيق ورصد وتقييم تنفيذها.
    Des amendements similaires à la législation sur la protection sociale sont envisagés. UN ويجري النظر أيضا في إدخال تعديلات مماثلة على قوانين الرعاية الاجتماعية.
    Cette année, un accord sera finalisé avec le Département et Laboratoire d'économie théorique et appliquée de Paris, et un certain nombre d'autres partenariats sont envisagés. UN وسينجز هذه السنة اتفاق مع شعبة ومختبر الاقتصاد النظري والتطبيقي في باريس، ويجري النظر في عدد من الشراكات الأخرى.
    D'autres services communs, concernant notamment la photocopie, le nettoyage et l'achat de matériel de bureau, sont envisagés. UN 21 - ويجري النظر الآن في خدمات مشتركة أخرى، منها خدمات تصوير النسخ، والتنظيف، وشراء أثاث المكاتب.
    Des amendements sont envisagés. UN وأعلنت أنه يجري التفكير الآن في تعديل هذا القانون.
    Une série d'exercices, d'essais et de simulations sont envisagés et mis en œuvre à différents niveaux. UN وهناك خطط يجري وضعها وتنفيذها فيما يتعلق بسلسلة من العمليات والتجارب والمحاكاة على مختلف المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more