semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie | UN | للأعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا |
Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie | UN | تقرير عن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا |
Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie | UN | تقرير عن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا |
D'autres révisions et amendements sont envisagés pour certaines conventions. | UN | ويجري النظر في مزيد من التنقيحات والتعديلات لبعض الاتفاقيات. |
D'autres sont envisagés avec le Kenya, l'Ouganda et le Burundi. | UN | ويجري النظر حالياً في عقد اتفاقات ثنائية مع كينيا وأوغندا وبوروندي. |
Des objectifs régionaux et nationaux sont envisagés également dans le cadre de la politique mondiale. | UN | كما يجري التفكير في وضع أهداف إقليمية ووطنية داخل إطار السياسة العالمية. |
Une série d'exercices, d'essais et de simulations sont envisagés et mis en œuvre à différents niveaux. | UN | وهناك خطط يجري وضعها وتنفيذها فيما يتعلق بسلسلة من العمليات والتجارب والمحاكاة على مختلف المستويات. |
Note du Secrétariat sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie | UN | مذكرة من اﻷمانة عن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالا مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا |
semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie | UN | لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا |
6. Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie | UN | ٦- التقرير عن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا |
sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie 28 | UN | ٥١/م أ-٢ الهيئــات اﻷخــرى التــي تـؤدي أعمــالاً مماثلـة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم |
6. Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie | UN | 6- التقرير المتعلق بأعمال الهيئات الأخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة للأعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا |
15/COP.2 Autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie | UN | 15/م أ-2 الهيئات الأخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة للأعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا |
6. Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le Comité de la science et de la technologie. | UN | 6- التقرير عن أعمال الهيئات الأخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة للأعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا |
Cela contribuerait pour beaucoup à satisfaire aux engagements en matière d'accès aux marchés qui sont envisagés dans le Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. | UN | ومن شأن مثل هذا اﻹجراء أن يفيد كثيرا في الوفاء بالالتزامات المتعلقة بإمكانية الوصول إلى اﻷسواق المتوخاة في برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا. |
4. Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le CST | UN | ٤- التقرير عن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا |
4. Rapport sur les activités d'autres organes effectuant des travaux semblables à ceux qui sont envisagés pour le CST | UN | ٤- التقرير عن أعمال الهيئات اﻷخرى التي تؤدي أعمالاً مماثلة لﻷعمال المتوخاة للجنة العلم والتكنولوجيا |
B. Indiquer également comment sont envisagés la coordination, le suivi et l'évaluation de sa mise en œuvre. | UN | باء - كما يُرجى الإشارة أيضاً إلى السُبل المتوخاة لتنسيق ورصد وتقييم تنفيذها. |
Des amendements similaires à la législation sur la protection sociale sont envisagés. | UN | ويجري النظر أيضا في إدخال تعديلات مماثلة على قوانين الرعاية الاجتماعية. |
Cette année, un accord sera finalisé avec le Département et Laboratoire d'économie théorique et appliquée de Paris, et un certain nombre d'autres partenariats sont envisagés. | UN | وسينجز هذه السنة اتفاق مع شعبة ومختبر الاقتصاد النظري والتطبيقي في باريس، ويجري النظر في عدد من الشراكات الأخرى. |
D'autres services communs, concernant notamment la photocopie, le nettoyage et l'achat de matériel de bureau, sont envisagés. | UN | 21 - ويجري النظر الآن في خدمات مشتركة أخرى، منها خدمات تصوير النسخ، والتنظيف، وشراء أثاث المكاتب. |
Des amendements sont envisagés. | UN | وأعلنت أنه يجري التفكير الآن في تعديل هذا القانون. |
Une série d'exercices, d'essais et de simulations sont envisagés et mis en œuvre à différents niveaux. | UN | وهناك خطط يجري وضعها وتنفيذها فيما يتعلق بسلسلة من العمليات والتجارب والمحاكاة على مختلف المستويات. |