Les propositions du Secrétaire général concernant une structure révisée pour la direction du Département sont exposées aux paragraphes 16 à 30 de son rapport. | UN | وترد في الفقرات من ١٦ الى ٣٠ من التقرير مقترحات اﻷمين العام بشأن هيكل إداري معدل. |
Les propositions du Secrétaire général concernant une structure révisée pour la direction du Département sont exposées aux paragraphes 16 à 30 de son rapport. | UN | وترد في الفقرات من ١٦ الى ٣٠ من التقرير مقترحات اﻷمين العام بشأن هيكل إداري معدل. |
Les conclusions et recommandations du Secrétaire général sont exposées aux paragraphes 24 à 34 du présent rapport. | UN | ويرد في الفقرات ٢٤ إلى ٣٤ من هذا التقرير عرض لاستنتاجات اﻷمين العام وتوصياته. |
Celles qui ont été approuvées par la Commission sont exposées aux paragraphes 37 à 50 ci-dessous. | UN | وترد هذه المقترحات التي اعتمدتها اللجنة في الفقرات من ٣٧ الى ٥٠ أدناه. |
Les principales causes de retard et les solutions proposées pour y remédier sont exposées aux paragraphes 7 à 14 du rapport. | UN | وأضاف أن الأسباب الرئيسية للتأخيرات والاقتراحات الرامية إلى حلها مبينة في الفقرات 7 إلى 14 من التقرير. |
:: La position du Gouvernement au regard de l'autonomie de vie et l'importance qu'il y accorde dans ses actions en faveur de l'égalité pour les personnes handicapées sont exposées aux paragraphes 173 à 192 du rapport; | UN | يرد في الفقرات من 173 إلى 192 وصف للنهج الذي تتبعه الحكومة إزاء العيش المستقل والتأكيد على ذلك في السعي لتحقيق المساواة لذوي الإعاقة؛ |
Ses conclusions détaillées sont exposées aux paragraphes 13 à 209. | UN | وتتضمن الفقرات من 13 إلى 209 مناقشة للنتائج المفصلة. |
L'interprétation de cette clause et les conclusions antérieures du Comité intéressant les réclamations et les types de pertes de la onzième tranche sont exposées aux paragraphes 37 à 42 et 97 et 98 du présent rapport. | UN | وتتناول الفقرات من 37 إلى 42 والفقرتان 97 و98 أدناه تفسير هذا الشرط واستنتاجات الفريق السابقة التي تتعلق بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة. |
Les constatations du Comité sur la recevabilité de chacune d'elles aux fins de leur dépôt auprès de la Commission sont exposées aux paragraphes 86 à 93 du rapport sur la tranche spéciale. | UN | وترد في الفقرات من 86 إلى 93 من تقرير الدفعة الاستثنائية، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق بخصوص استيفاء كل مطالبة من تلك المطالبات المحتملة لشروط تقديم المطالبات إلى اللجنة. |
Les conclusions du Comité sur ces points sont exposées aux paragraphes 161 à 193 du premier rapport " E4 " . | UN | وترد في الفقرات 161-193 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يخص هذه القضايا. |
Les conclusions formulées par le Comité sur ces points sont exposées aux paragraphes 161 à 193 du premier rapport " E4 " . | UN | وترد في الفقرات من 161 إلى 193 من التقرير الأول عن الفئة " هاء - 4 " الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بهذه القضايا. |
Les demandes de création de nouveaux postes et de redéploiement de postes au Bureau du Procureur sont exposées aux paragraphes 2 à 57 de l'annexe IV du document A/56/495/Add.1 | UN | وترد في الفقرات من 2 إلى 57 من المرفق الرابع للوثيقة A/56/495/Add.1 مبررات للوظائف الجديدة والمعاد تصنيفها في مكتب المدعي العام. |
Les conclusions formulées par le Comité sur ces points sont exposées aux paragraphes 161 à 193 du premier rapport " E4 " . | UN | وترد في الفقرات من 161 إلى 191 من التقرير بشأن مطالبات الدفعة الأولى " هاء/4 " الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق فيما يتعلق بهذه القضايا. |
Les activités prévues pour donner suite aux demandes formulées dans le projet de résolution sont exposées aux paragraphes 4 à 6 de l'état, les paragraphes 8 à 12 détaillant le montant estimatif des ressources nécessaires. | UN | 3 - وترد في الفقرات من 4 إلى 6 من البيان الأنشطة المتصلة بتنفيذ الطلبات؛ وتتضمن الفقرات 8 إلى 12 معلومات عن الاحتياجات التقديرية من الموارد. |
Les différentes actions entreprises pour appuyer la coopération dans le domaine du handicap sont exposées aux paragraphes 345 à 347 du rapport; | UN | ويرد في الفقرات من 345 إلى 347 من هذا التقرير بيان بنطاق الإجراءات التي اتخذت لدعم التعاون في مجال الإعاقة؛ |
Les actions engagées à cet effet sont exposées aux paragraphes 348 à 350 du rapport; | UN | ويرد في الفقرات من 348 إلى 350 من هذا التقرير وصف للنهج المتبع في هذا الصدد؛ |
:: Le Gouvernement tient à ce que les personnes handicapées puissent participer pleinement à la vie politique et publique. Les mesures prises dans ce domaine sont exposées aux paragraphes 318 à 326 du rapport; | UN | الحكومة ملتزمة بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة الكاملة في الحياة السياسية والحياة العامة، ويرد في الفقرات من 318 إلى 326 من هذا التقرير بيان بالإجراءات التي اتخذت في هذا الصدد؛ |
Celles qui ont été approuvées par la Commission sont exposées aux paragraphes 37 à 50 ci-dessous. | UN | وترد هذه المقترحات التي اعتمدتها اللجنة في الفقرات من ٣٧ الى ٥٠ أدناه. |
Elles sont exposées aux paragraphes 51, 55 et 58. | UN | وهذه المقترحات مبينة في الفقرات 51 و 55 و 58. |
:: Les actions du Gouvernement en faveur de l'égalité de soins pour les personnes handicapées et l'aide qui leur est offerte sont exposées aux paragraphes 252 à 278 du rapport; | UN | يرد في الفقرات من 252 إلى 278 وصف لالتزام الحكومة بتحقيق المساواة في مجال الرعاية الصحية التي تقدم للأشخاص ذوي الإعاقة وبالدعم الذي يتاح لهم؛ |
Ses conclusions détaillées sont exposées aux paragraphes 13 à 168. | UN | وتتضمن الفقرات من 13 إلى 168 مناقشة للنتائج المفصلة. |
L'interprétation de cette clause et les conclusions antérieures du Comité intéressant les réclamations et les types de pertes de la treizième tranche sont exposées aux paragraphes 41 à 45 et 120 et 121 du présent rapport. | UN | وتتناول الفقرات من 41 إلى 45 والفقرتان 120 و121 أدناه تفسير هذا الشرط واستنتاجات الفريق السابقة التي تتعلق بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة. |
6. Un résumé des principales recommandations et conclusions du Comité figure aux paragraphes 9 à 18. Les conclusions détaillées sont exposées aux paragraphes 19 à 54. | UN | ٦ - ويرد موجز بالنتائج والتوصيات الرئيسية في الفقرات من ٩ إلى ٨١، أما النتائج المفصلة فترد في الفقرات من ٩١ إلى ٤٥. |