"sont le ministère" - Translation from French to Arabic

    • هي وزارة
        
    • فهي وزارة
        
    • هما وزارة
        
    Au Portugal, les autorités compétentes dans le domaine des restrictions et interdictions en matière de voyage sont le Ministère des affaires étrangères et le Ministère de l'intérieur. UN والسلطاتُ المختصة في مجال فرض قيودٍ على السفر وحظره في البرتغال هي وزارة الخارجية ووزارة الداخلية.
    Les instances responsables de son application sont le Ministère de la justice, le Ministère de l'intérieur, le Ministère des affaires étrangères, les autorités et les communes frontalières. UN والهيئات المسؤولة عن تنفيذ هذه الخطة هي وزارة العدل، ووزارة الداخلية، ووزارة الخارجية، والمقاطعات والبلديات الحدودية.
    Les mécanismes qui, au sein du Gouvernement, s'occupent de questions relatives à la violence dans la famille sont: le Ministère du travail, le Ministère de l'intérieur, le Ministère de la santé et le Ministère de la justice. UN والآليات الحكومية التي تعالج قضايا العنف الأسري هي: وزارة العمل، ووزارة الداخلية، ووزارة الصحة ووزارة العدل.
    Les unités responsables sont le Ministère du travail et de l'immigration, le Ministère de l'éducation, de la politique sociale et du sport et le Ministère de l'égalité. UN والوحدات المسؤولة عن هذا التدبير هي: وزارة العمل والهجرة ووزارة التعليم والسياسة الاجتماعية والرياضة ووزارة المساواة.
    Les autorités compétentes sont le Ministère de la sécurité publique, le Ministère de la justice et le Ministère des affaires étrangères. UN أمّا السلطات المختصة في هذا المجال فهي وزارة الأمن العام ووزارة العدل ووزارة الخارجية.
    Les ministères coiffés par des femmes sont : le Ministère des affaires sociales et du travail, le Ministère du commerce et de l'industrie et le Ministère à la condition féminine et aux droits des femmes. UN والوزارات التي ترأسها نساء هي: وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل، ووزارة التجارة والصناعة، ووزارة شؤون المرأة وحقوقها.
    Les organes responsables de la lutte contre la traite des êtres humains sont le Ministère de l'intérieur, le Ministère de la famille, de la jeunesse et des sports et le Service du Procureur général. UN والهيئات المسؤولة عن مكافحة الاتجار هي وزارة الداخلية، ووزارة الأسرة والشباب والرياضة، ومكتب المدعي العام.
    Les ministères le plus fréquemment concernés sont le Ministère des affaires étrangères, le Ministère de la justice, le Ministère des affaires sociales et le Ministre chargé des questions démographiques. UN وأكثر الوزارات مشاركة في هذا الميدان هي وزارة الخارجية ووزارة العدل ووزارة الشؤون الاجتماعية والوزير المسؤول عن قضايا السكان.
    Les entités chargées de ce programme sont le Ministère de la santé, le Ministère de l'environnement et des ressources naturelles renouvelables, le Centre de recherche et d'exploitation des produits pétroliers du Venezuela (INTEVEP). UN والهيئات المسؤولة عن هذا البرنامج هي وزارة الصحة والضمان الاجتماعي، ووزارة البيئة والموارد الطبيعية المتجددة، ومركز بحوث وتطوير النفط في فنزويلا.
    Les entités chargées de sa mise en œuvre sont le Ministère de l'intérieur, le quartier général de la police et le quartier général des gardes frontière en coopération avec des ONG. UN والجهات المسؤولة عن تنفيذها هي وزارة الداخلية، والقيادة العامة للشرطة، وقيادة حرس الحدود، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Les institutions tout particulièrement chargées de lutter contre la corruption sont le Ministère de la justice et de la sécurité publique, l'autorité de poursuite, la police, l'Autorité nationale chargée des enquêtes et des poursuites concernant la criminalité économique et environnementale (ØKOKRIM) et le Ministère des affaires étrangères. UN والمؤسسات الأوثق صلة بمكافحة الفساد هي وزارة العدل والأمن العمومي، وسلطة الادعاء، ودائرة الشرطة، والسلطة الوطنية للتحقيق والملاحقة القضائية في الجرائم الاقتصادية والبيئية، ووزارة الشؤون الخارجية.
    Les institutions tout particulièrement chargées de lutter contre la corruption sont le Ministère de la justice, le ministère public, le pouvoir judiciaire, la police, le service de renseignement financier et le Ministère des affaires étrangères. UN والمؤسسات الأوثق صلة بمكافحة الفساد هي وزارة العدل ودائرة النيابة العامة والسلطة القضائية والشرطة ووحدة الاستخبارات المالية ووزارة الخارجية.
    Les ministères concernés par cette composante sont le Ministère de l'agriculture, le Ministère de l'eau et de l'irrigation, les autorités chargées du développement régional, le Ministère de la jeunesse et des sports. UN وكانت الوزارات المستهدفة في إطار هذا العنصر هي: وزارة الزراعة؛ ووزارة المياه والري؛ ووزارة سلطات التنمية الإقليمية؛ ووزارة شؤون الشباب والرياضة.
    Les institutions chargées de superviser et de mettre en œuvre l'embargo sur les armes sont le Ministère de la justice, la Force de police nigériane, le Service des douanes du Nigéria, le Corps de défense civile et de sécurité du Nigéria et le Département des services d'État. UN المؤسسات المسؤولة عن رصد وتنفيذ حظر توريد الأسلحة هي وزارة العدل، وقوة الشرطة في نيجيريا، ودائرة الجمارك في نيجيريا، وجهاز الأمن والدفاع المدني في نيجيريا، وجهاز أمن الدولة.
    Les institutions qui font respecter l'interdiction de voyager sont le Ministère fédéral de la justice, le Ministère des affaires étrangères, le Département de la sûreté de l'État et l'Agence de renseignement militaire. UN المؤسسات التي تطبق حظر السفر هي وزارة العدل الاتحادية، ووزارة الخارجية، وجهاز أمن الدولة، ووكالة الاستخبارات التابعة لوزارة الدفاع.
    Les services chargés de veiller au respect de ces droits dans le pays sont le Ministère du travail et des ressources humaines et la division des accidents du travail de l'IESS. UN والهيئتان المسؤولتان عن ضمان الامتثال لهذه الحقوق في إكوادور هي وزارة العمل والموارد البشرية والشعبة المعنية بمخاطر أماكن العمل التابعة للمؤسسة الإكوادورية للضمان الاجتماعي.
    Les institutions chargées d'assurer l'alerte rapide d'autres États par l'échange de renseignements sont le Ministère des affaires étrangères, le Ministère de l'intérieur, le Ministère de la défense, la police nationale et les forces armées du Nicaragua. UN المؤسسات المختصة بمهام الإنذار المبكر إلى الدول الأخرى هي: وزارة الخارجية، ووزارة الداخلية، ووزارة الدفاع، والشرطة الوطنية، وجيش نيكاراغوا.
    Les trois principaux intervenants du système éducatif du côté de l'État sont le Ministère de l'Action Sociale et de la Solidarité Nationale (MASSN), le Ministère de l'Enseignement de Base et de l'Alphabétisation (MEBA) et le Ministère des Enseignements Secondaire, Supérieur et de la Recherche Scientifique (MESSRS). UN والعناصر الرئيسية الثلاثة التي تتدخل في نظام التعليم من جانب الدولة هي وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني ووزارة التعليم الأساسي ومحو الأمية ووزارة التعليم الثانوي والعالي والبحث العلمي.
    Les organismes qui s'occupent des programmes de formation ordinaires sont le Ministère de l'enseignement technique et de la formation professionnelle, le Ministère de la santé et l'Institut national des sciences administratives. UN - الجهات المعنية بالتدريب النظامي هي وزارة التعليم الفني والتدريب المهني، ووزارة الصحة، والمعهد الوطني للعلوم الإدارية؛
    Les autorités compétentes au titre de la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale sont le Ministère de la justice, le Bureau du Procureur général et les tribunaux. UN أما السلطات المختصة في إطار الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بالمساعدة القانونية في المسائل الجنائية فهي وزارة العدل ومكتب المدَّعي العام والمحاكم.
    Les principaux organes responsables de ces activités sont le Ministère de la défense et le Ministère de l'intérieur. UN والوكالتان الرئيسيتان المسؤولتان عن هذه الأنشطة هما وزارة الدفاع ووزارة الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more