Personne ne blesse mes gars. Ce sont les règles | Open Subtitles | لا يُسمح لأحدٍ بإيذاء رجالي، تلك هي القوانين. |
Les règles sont les règles ! Sans règles c'est le chaos. | Open Subtitles | القوانين هي القوانين يا رجل بدونها لا يوجد نظام في الكون |
Un tel événement ne se fait pas en un jour. Les règles sont les règles. | Open Subtitles | حدث كهذا لا يحدث في يوم واحد القوانين هي القوانين |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont les règles de gestion financière et le règlement financier de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
Alors tu ne peux pas participer. Ce sont les règles. | Open Subtitles | لذا فلن تستطيعي الأنضمام معذرةً,ولكن هذه هي القواعد |
Quelles sont les règles d'interprétation applicables aux actes unilatéraux? | UN | ما هي قواعد التفسير المنطبقة على الأفعال الانفرادية؟ |
Il faut qu'on sache qui est le chef, et quelles sont les règles. | Open Subtitles | يجب أن يعلموا هؤلاء القوم من المسئول وما هي القوانين |
Ce sont les règles, tu n'as pas le droit de le dire | Open Subtitles | هذه هي القوانين, ليس مسموحاً لكِ بأن تخبري |
Mais les règles sont les règles et on ne se refait pas. | Open Subtitles | هذا أروع شيء فعله لي شخص ما على الاطلاق لكن القوانين هي القوانين و هذا النمر لا يغير خطوطه لأجل أي كان |
Les règles sont les règles. | Open Subtitles | لا أدري يا رجل فالقوانين هي القوانين |
Ce sont les règles. C'est dur, je sais. | Open Subtitles | هذه هي القوانين, إنها صعبة أعلم ذلك |
Les règles sont les règles. | Open Subtitles | القوانين تظل هي القوانين |
Parce que ce sont les règles. Tu avais dit qu'il n'y avait pas de règles. | Open Subtitles | لأنّ هذه هي القوانين - لقدْ قلتَ لا توجد قوانين - |
Alors, le meurtre est prohibé. Parce que, vous voyez, ce sont les règles... | Open Subtitles | إذاً, لقد تم إحياء الجريمة, تعرف لأن هذه هي القوانين يا رولز... |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont les règles de gestion financière et le règlement financier de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
Pour toutes les questions qui ne sont pas expressément couvertes par les présentes règles, ce sont les règles de gestion financière et le Règlement financier de l'Organisation des Nations Unies qui s'appliquent. | UN | وفيما يتعلق بما هو غير منصوص عليه تحديدا في هذه القواعد، تنطبق اللوائح والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. الفترة المالية |
Pour l'attribution d'un comportement à une organisation internationale, les seules règles à prendre en considération sont les règles normatives ayant une importance juridique particulière, et cela devrait être reflété clairement dans les projets d'article. | UN | وعند إسناد السلوك إلى المنظمات الدولية، فإن القواعد الوحيدة التي يتعين أن تؤخذ في الحسبان هي القواعد ذات الطابع المعياري التي تتسم بأهمية قانونية خاصة، وهذا ينبغي أن يتجلى في مشروع المواد. |
Les règles qui organisent la pratique et la procédure à suivre pour appliquer les règles de droit pénal de fond sont les règles de droit pénal de forme ou règles de procédure pénale. | UN | كما أن القواعد التي تقرر ممارسة وإجراءات تنفيذ القواعد الموضوعية للقانون الجنائي هي قواعد قانون الإجراءات الجنائية. |
Désolé, ce sont les règles. | Open Subtitles | أن أسف القوانين قوانين |
Ce sont les règles qui maintiennent l'univers. | Open Subtitles | إنها القواعد ماتبقي الكوكب متماسكًا. |
Désolé, ce sont les règles. | Open Subtitles | أنا اسف ,هناك قواعد |
Ce sont les règles. Vous avez créé ce problème et vous savez que c'est juste. | Open Subtitles | هذه هى القواعد انتى من صنع الموقف و انتى تعلمين هل هذا صحيح ؟ |