"sont les suivantes" - Translation from French to Arabic

    • ما يلي
        
    • فيما يلي
        
    • وفيما يلي
        
    • هي كما يلي
        
    • هي كالتالي
        
    • هي التالية
        
    • على النحو التالي
        
    • فهي كما يلي
        
    • هي كالآتي
        
    • وترد أدناه
        
    • مما يلي
        
    • ترد أدناه
        
    • بالمهام الأساسية التالية
        
    • باﻷنشطة التالية
        
    • في الآتي
        
    Les principales activités de l'organisation sont les suivantes : UN وتشمل الأنشطة الرئيسية التي تقوم بها المنظمة ما يلي:
    Les activités prévues à cet égard sont les suivantes : UN وسوف تُنفّذ هذه التدابير من خلال ما يلي:
    Les principales conclusions formulées par le Comité sont les suivantes : UN وتتمثل النتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس فيما يلي:
    Les principales conclusions formulées par le Comité sont les suivantes : UN وتتمثل النتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس فيما يلي:
    Les principales attributions du Groupe de travail sont les suivantes : UN وفيما يلي الإجراءات الرئيسية التي يضطلع الفريق العامل بها:
    Ces lignes de service, dont trois relèvent du domaine de la réduction de la pauvreté humaine, sont les suivantes : UN وفئات الخدمات هذه، التي تنتمي ثلاثة منها إلى الممارسة المتعلقة بالحد من الفقر، هي كما يلي:
    Les principales activités de l'organisation sont les suivantes : UN والأنشطة الأساسية التي تقوم بها المنظمة تشمل ما يلي:
    Les principales dispositions de cet amendement sont les suivantes : UN وترد في ما يلي العناصر الرئيسية لهذه التعديلات:
    Les mesures les plus importantes que l'industrie, notamment l'industrie chimique, pourrait prendre sont les suivantes : UN ولعل من أهم الإجراءات التي يتخذها القطاع الصناعي، بما في ذلك قطاع الصناعات الكيميائية ما يلي:
    Les activités de coopération menées au titre du projet susmentionné sont les suivantes : UN ويتحقق التعاون المنشود في إطار هذا المشروع من خلال ما يلي:
    Les réalisations concrètes attendues en 2015 sont les suivantes : UN وتشمل النواتج المتوخاة الملموسة لعام 2015 ما يلي:
    Les trois principales fonctions de la HFA sont les suivantes : UN وتتمثل الوظائف الرئيسية الثلاث لهيئة تمويل الصحة فيما يلي:
    Les principales conclusions formulées par le Comité sont les suivantes : UN وترد فيما يلي النتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس:
    Les principales conventions comptables de l'ONUDI sont les suivantes: UN فيما يلي بعض السياسات المحاسبية الهامة التي تنتهجها اليونيدو:
    Pendant la période considérée, les principales conséquences pour le système bancaire sont les suivantes : UN وفيما يلي الأضرار الرئيسية التي لحقت بالنظام المصرفي الوطني خلال تلك الفترة:
    Les coordonnées du Conseil sud-africain des affaires spatiales sont les suivantes: UN وفيما يلي معلومات الاتصال بمجلس جنوب أفريقيا لشؤون الفضاء:
    Les lois du Brunéi Darussalam qui confèrent ces droits aux femmes sont les suivantes : UN وفيما يلي قوانين بروني دار السلام التي تنص على هذه الحقوق للمرأة:
    Ces différentes catégories, mises en place en vue de simplifier l'affectation des ressources au niveau des pays, sont les suivantes : UN والنماذج الهادفة إلى ترشيد تخصيص موارد البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء المنظمة على الصعيد القطري هي كما يلي:
    Les conditions pour contracter cette assurance volontaire sont les suivantes: UN والشروط الخاصة بعقد هذا التأمين الاختياري هي كالتالي:
    En matière de dialogue interreligieux, les structures du Vatican compétentes sont les suivantes : UN وبخصوص الحوار بين الأديان، فإن الهياكل المختصة في الفاتيكان هي التالية:
    Les positions de base de la Chine sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire sont les suivantes : UN ويتحدد الموقف الأساسي الذي تتخذه الصين إزاء استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على النحو التالي:
    Les principales caractéristiques du système de recouvrement basé sur une combinaison de deux monnaies sont les suivantes: UN أما السمات الرئيسية لنظام ثنائية العملة في تقدير اﻷنصبة فهي كما يلي :
    Les trois principales composantes de l'élément relatif à la Convention de Rotterdam sont les suivantes : UN والعناصر الرئيسية الثلاثة لمكون اتفاقية روتردام هي كالآتي:
    Les principales recommandations issues du séminaire sont les suivantes : UN وترد أدناه التوصيات الرئيسية الصادرة عن الحلقة الدراسية:
    59. Les compétences des inspecteurs du travail sont les suivantes : UN 59- وتتألف سلطات المفتشين في مجال العمل مما يلي:
    Les ressources à prévoir pour les voyages sont les suivantes : UN 573 - ترد أدناه احتياجات السفر في مهام رسمية.
    Les principales attributions de cette section sont les suivantes : UN ويضطلع قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير بالمهام الأساسية التالية:
    Les activités de la représentante de la Women's Missionary Society auprès de l'Organisation des Nations Unies sont les suivantes : UN وتضطلع ممثلة المنظمة لدى اﻷمم المتحدة باﻷنشطة التالية:
    514. Les principales raisons du travail des enfants au Bahreïn sont les suivantes : UN من الأسباب الرئيسية لعمالة الأطفال في البحرين تتمثل في الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more