Les principales activités de l'organisation sont les suivantes : | UN | وتشمل الأنشطة الرئيسية التي تقوم بها المنظمة ما يلي: |
Les activités prévues à cet égard sont les suivantes : | UN | وسوف تُنفّذ هذه التدابير من خلال ما يلي: |
Les principales conclusions formulées par le Comité sont les suivantes : | UN | وتتمثل النتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس فيما يلي: |
Les principales conclusions formulées par le Comité sont les suivantes : | UN | وتتمثل النتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس فيما يلي: |
Les principales attributions du Groupe de travail sont les suivantes : | UN | وفيما يلي الإجراءات الرئيسية التي يضطلع الفريق العامل بها: |
Ces lignes de service, dont trois relèvent du domaine de la réduction de la pauvreté humaine, sont les suivantes : | UN | وفئات الخدمات هذه، التي تنتمي ثلاثة منها إلى الممارسة المتعلقة بالحد من الفقر، هي كما يلي: |
Les principales activités de l'organisation sont les suivantes : | UN | والأنشطة الأساسية التي تقوم بها المنظمة تشمل ما يلي: |
Les principales dispositions de cet amendement sont les suivantes : | UN | وترد في ما يلي العناصر الرئيسية لهذه التعديلات: |
Les mesures les plus importantes que l'industrie, notamment l'industrie chimique, pourrait prendre sont les suivantes : | UN | ولعل من أهم الإجراءات التي يتخذها القطاع الصناعي، بما في ذلك قطاع الصناعات الكيميائية ما يلي: |
Les activités de coopération menées au titre du projet susmentionné sont les suivantes : | UN | ويتحقق التعاون المنشود في إطار هذا المشروع من خلال ما يلي: |
Les réalisations concrètes attendues en 2015 sont les suivantes : | UN | وتشمل النواتج المتوخاة الملموسة لعام 2015 ما يلي: |
Les trois principales fonctions de la HFA sont les suivantes : | UN | وتتمثل الوظائف الرئيسية الثلاث لهيئة تمويل الصحة فيما يلي: |
Les principales conclusions formulées par le Comité sont les suivantes : | UN | وترد فيما يلي النتائج الرئيسية التي توصل إليها المجلس: |
Les principales conventions comptables de l'ONUDI sont les suivantes: | UN | فيما يلي بعض السياسات المحاسبية الهامة التي تنتهجها اليونيدو: |
Pendant la période considérée, les principales conséquences pour le système bancaire sont les suivantes : | UN | وفيما يلي الأضرار الرئيسية التي لحقت بالنظام المصرفي الوطني خلال تلك الفترة: |
Les coordonnées du Conseil sud-africain des affaires spatiales sont les suivantes: | UN | وفيما يلي معلومات الاتصال بمجلس جنوب أفريقيا لشؤون الفضاء: |
Les lois du Brunéi Darussalam qui confèrent ces droits aux femmes sont les suivantes : | UN | وفيما يلي قوانين بروني دار السلام التي تنص على هذه الحقوق للمرأة: |
Ces différentes catégories, mises en place en vue de simplifier l'affectation des ressources au niveau des pays, sont les suivantes : | UN | والنماذج الهادفة إلى ترشيد تخصيص موارد البرنامج الإنمائي في جميع أنحاء المنظمة على الصعيد القطري هي كما يلي: |
Les conditions pour contracter cette assurance volontaire sont les suivantes: | UN | والشروط الخاصة بعقد هذا التأمين الاختياري هي كالتالي: |
En matière de dialogue interreligieux, les structures du Vatican compétentes sont les suivantes : | UN | وبخصوص الحوار بين الأديان، فإن الهياكل المختصة في الفاتيكان هي التالية: |
Les positions de base de la Chine sur les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire sont les suivantes : | UN | ويتحدد الموقف الأساسي الذي تتخذه الصين إزاء استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية على النحو التالي: |
Les principales caractéristiques du système de recouvrement basé sur une combinaison de deux monnaies sont les suivantes: | UN | أما السمات الرئيسية لنظام ثنائية العملة في تقدير اﻷنصبة فهي كما يلي : |
Les trois principales composantes de l'élément relatif à la Convention de Rotterdam sont les suivantes : | UN | والعناصر الرئيسية الثلاثة لمكون اتفاقية روتردام هي كالآتي: |
Les principales recommandations issues du séminaire sont les suivantes : | UN | وترد أدناه التوصيات الرئيسية الصادرة عن الحلقة الدراسية: |
59. Les compétences des inspecteurs du travail sont les suivantes : | UN | 59- وتتألف سلطات المفتشين في مجال العمل مما يلي: |
Les ressources à prévoir pour les voyages sont les suivantes : | UN | 573 - ترد أدناه احتياجات السفر في مهام رسمية. |
Les principales attributions de cette section sont les suivantes : | UN | ويضطلع قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير بالمهام الأساسية التالية: |
Les activités de la représentante de la Women's Missionary Society auprès de l'Organisation des Nations Unies sont les suivantes : | UN | وتضطلع ممثلة المنظمة لدى اﻷمم المتحدة باﻷنشطة التالية: |
514. Les principales raisons du travail des enfants au Bahreïn sont les suivantes : | UN | من الأسباب الرئيسية لعمالة الأطفال في البحرين تتمثل في الآتي: |