"sont mauvaises" - Translation from French to Arabic

    • سيئة
        
    Le Comité est en outre préoccupé par les indications selon lesquelles des enfants des rues ont été rassemblés puis placés dans des lieux de détention où leurs conditions de vie sont mauvaises. UN وتعرب اللجنة كذلك عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى إلقاء القبض على أطفال الشوارع وحبسهم في ظل أوضاعٍ سيئة.
    Beaucoup d'entre eux sont au chômage et leurs conditions de vie sont mauvaises. UN ومعدل البطالة في صفوف اللاجئين عال وأحوال المعيشة سيئة.
    Les conditions de vie sont mauvaises, car la guerre a dévasté les centres de production, y compris la ville de Vukovar, d'où un chômage massif. UN والظروف المعيشية سيئة ﻷن الحرب أدت إلى تدمير واسع لمراكز الانتاج، وضمنها بلدة فوكوفار، مما نتج عنه تفشي البطالة على نطاق واسع.
    Les nouvelles qui nous viennent de l'Inde sont mauvaises précisément parce qu'il s'agit d'un pas en arrière, d'un acte qui pourrait bien déclencher des réactions d'autres pays et mettre ainsi en mouvement un processus menaçant d'escalade régionale. UN إن السبب المحدد الذي يجعل اﻷنباء اﻵتية من الهند أنباء سيئة هو أن ما جرى يشكل خطوة إلى الوراء وهو فعل من المحتمل جدا أن يفضي إلى ردود فعل من بلدان أخرى ويؤدي إلى انطلاق عملية تصعيد إقليمي تنذر بالسوء.
    Sans une véritable liberté d'expression, l'article 19 du Pacte reste lettre morte, tandis que l'article 7 n'a aucune signification si les conditions pénitentiaires sont mauvaises. UN وبدون حرية التعبير الفعلية تظل المادة 19 من العهد حبرا على ورق، وتفقد المادة 7 معناها إذا كانت أحوال السجون سيئة.
    Les conditions d'emprisonnement sont mauvaises, les visites familiales rares. UN وأوضاع السجن سيئة وزيارات أفراد الأسرة نادرة.
    Il n'est pas nécessaire d'étudier nos passions, elles sont mauvaises pour l'âme. Open Subtitles ‫ليست هناك حاجة ‫لدراسة عواطفنا ‫فهي جميعها سيئة للروح
    Le sentiment que nous appelons simplement la haine... qui est relative aux choses qui sont mauvaises pour l'âme. Open Subtitles ‫الشعور نسميه ببساطة ‫الكراهية ‫وهو المرتبط بالأمور ‫والتي هي سيئة للروح
    Des noix de Jobi, ce que tu as donné à mon garde, elles sont mauvaises, ça provoque des visions, mais ça se dissipe. Open Subtitles المكسرات، ذلك الطعام الذي أعطيته لحارسي، أصبح حالته سيئة وبدأ يرى أشياء .ولكنه انهار ..
    Si elle meurt, les statistiques seront mauvaises ! Si les statistiques sont mauvaises, l'expérimentation semble mauvaise ! Open Subtitles و إن بدت الإحصائيات سيئة ستبدو الدراسة سيئة
    À quoi servent les amies sinon d'être là quand les nouvelles sont mauvaises ? Open Subtitles ما فائدة الاصدقاء إذا لم يكونوا متواجدين لكِ عندما تسمعين أخباراً سيئة
    Lorsque les conditions sont mauvaises et que la piste devient glissante il avait une vitesse supérieure. Open Subtitles عندما كانت الظروف سيئة وكانت الحلبة زلقه كان يملك افضلية.
    Tes habitudes de travail, combien elles sont mauvaises, à quel point elles m'agacent. Open Subtitles عاداتك في العمل وكم هي سيئة وكم أن هذا يزعجني
    Il existe un risque particulier de propagation des maladies en détention et à l'extérieur si les conditions d'hygiène sont mauvaises ou que la prison est surpeuplée. UN وثمة احتمال كبير بأن تنتشر الأمراض في أماكن الاحتجاز وفي المجتمع المحلي ككل إذا كانت الشروط الصحية سيئة أو ظروف المعيشة مكتظة.
    Les connexions interprovinces sont mauvaises et la plupart des centraux téléphoniques datent des années 1970, les équipements plus modernes étant très peu nombreux. UN والقدرة الاتصالية فيما بين المحافظات في حالة سيئة. فمعظم المقاسم يرجع عهدها إلى السبعينات ولا يوجد من المعدات الأحدث من ذلك إلا قدر ضئيل.
    En République démocratique populaire lao, les femmes de milieu rural représentent 80 % de la main-d'œuvre dans le secteur de la confection, où leurs conditions de travail sont mauvaises et où elles sont en butte à la discrimination. UN وفي جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، تشكل المرأة الريفية العاملة في قطاع الملابس نسبة 80 في المائة من العمال وتواجه ظروف عمل سيئة وتمييزاً.
    Je peux voir à votre visage que les nouvelles sont mauvaises. Open Subtitles أستطيع أن آرى من ملامحك أن الأخبار سيئة
    Si les mesures sont mauvaises, vous sortez. Open Subtitles إذا حصلت على نتيجة سيئة أخرج حالاً
    Maintenant que je sais combien certaines choses sont mauvaises. Open Subtitles الآن أعرف إلى أي مدى الأمور سيئة.
    Certaines surprises sont mauvaises. Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}.وبعض المفاجآت سيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more