"sont mentionnées dans" - Translation from French to Arabic

    • وقد أشير في
        
    • مذكورة في
        
    • المهام المشار إليها في
        
    • تجرى مناقشتها في
        
    Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans le rapport thématique sur le chapitre IV de la Convention (ibid.). UN وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بالفصل الرابع (المرجع السالف الذكر) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ المادة 46.
    Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans le rapport thématique sur le chapitre III de la Convention (CAC/COSP/2013/6). UN وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بالفصل الثالث من الاتفاقية (CAC/COSP/2013/6) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة.
    Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans le rapport thématique sur le chapitre III de la Convention (CAC/COSP/2013/6). UN وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بالفصل الثالث من الاتفاقية (CAC/COSP.2013/6) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة.
    Les ONG qui ont travaillé sur le problème de la violence sont mentionnées dans le rapport. UN والمنظمات غير الحكومية التي عملت بشأن مسألة العنف ضد المرأة مذكورة في التقرير.
    Les ONG ont contribué à la fondation de l'ONU et sont mentionnées dans la Charte. UN إن المنظمات غير الحكومية ساعدت على إنشاء الأمم المتحدة وهي مذكورة في ميثاقها.
    Notant que le Groupe international de police (GIP) a été chargé des tâches visées à l'annexe 11 de l'Accord de paix, y compris celles qui sont mentionnées dans les conclusions de la Conférence de Londres (S/1996/1012) et dont sont convenues les autorités de Bosnie-Herzégovine, UN " وإذ يلاحظ أنه قد أسندت إلى قوة الشرطة الدولية المهام الواردة في المرفق ١١ من اتفاق السلام، بما في ذلك المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمر لندن S/1996/1012)، المرفق( التي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك،
    D'autres applications dans le domaine des produits industriels et de consommation sont mentionnées dans les travaux de Hylands et Shulman (voir note de bas de page No. 29) et du Questor Centre, dont les suivantes : UN 175- هناك تطبيقات أخرى لتصنيع منتجات صناعية واستهلاكية تجرى مناقشتها في أعمال Hylands and Shulman (انظر الحاشية 29)، ومركز كويستور (2005). وتتضمن ما يلي:
    Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans le rapport thématique sur le chapitre III de la Convention (voir CAC/COSP/2013/7). UN وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بتنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية (CAC/COSP/2013/7) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة.
    Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans le rapport thématique sur le chapitre III de la Convention (CAC/COSP/2013/7). UN وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بالفصل الثالث من الاتفاقية (CAC/COSP/2013/7) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ المادة 36.
    Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans le rapport thématique sur le chapitre III de la Convention (CAC/COSP/2013/7). UN وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بالفصل الثالث من الاتفاقية (CAC/COSP/2013/7) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة.
    Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans le rapport thématique sur le chapitre III de la Convention (CAC/COSP/2013/7). UN وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بالفصل الثالث من الاتفاقية (CAC/COS/2013/7) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة.
    Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans les rapports thématiques sur le chapitre IV de la Convention (CAC/COSP/2013/9 et CAC/COSP/2013/10). UN وقد أشير في التقريرين المواضيعيين المتعلقين بالفصل الرابع من الاتفاقية (CAC/COSP/ 2013/9 وCAC/COSP.2013/10) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة.
    Plusieurs bonnes pratiques concernant l'application de cet article sont mentionnées dans le rapport thématique sur le chapitre III de la Convention (CAC/COSP/2013/7). UN وقد أشير في التقرير المواضيعي المتعلق بتنفيذ الفصل الثالث من الاتفاقية (CAC/COSP/2013/7) إلى عدة ممارسات جيِّدة في تنفيذ هذه المادة.
    D'autres initiatives sont mentionnées dans de précédents rapports du Secrétaire général. UN وقد أشير في تقارير سابقة للأمين العام إلى ما استجد من تطورات أخرى في الآونة الأخيرة من أجل التصدي لمسألة الحطام البحري().
    La plupart de ces manifestations sont mentionnées dans le présent rapport. UN ومعظم هذه المناسبات مذكورة في التقرير.
    23. Les activités relatives aux systèmes d'alerte précoce, à la surveillance et à l'évaluation de la sécheresse et de la désertification sont mentionnées dans presque tous les rapports. UN 23- والأنشطة المتصلة بنظم الإنذار المبكر ورصد وتقييم الجفاف والتصحر مذكورة في جميع التقارير تقريباً.
    Elles sont mentionnées dans le rapport de pays (par. 116). UN وهذه مذكورة في التقرير القطري (الفقرة 116).
    Ces activités sont mentionnées dans d'autres rapports du Secrétaire général devant être présentés à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session. UN وهذه الأنشطة مذكورة في تقارير أخرى للأمين العام من المقرر تقديمها إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين().
    Les infractions de corruption ne peuvent pas être considérées comme politiques car elles sont mentionnées dans un traité multilatéral auquel la Papouasie-Nouvelle-Guinée est partie, à savoir la Convention des Nations Unies contre la corruption (alinéa i) de l'article 2)). UN ولا يمكن اعتبار جرائم الفساد جرائم سياسية، لأنها مذكورة في معاهدة متعددة الأطراف بابوا غينيا الجديدة طرف فيها، وهي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (المادة 2 (ط)).
    Notant que le Groupe international de police (GIP) a été chargé des tâches visées à l'annexe 11 de l'Accord de paix, y compris celles qui sont mentionnées dans les conclusions de la Conférence de Londres (S/1996/1012) et dont sont convenues les autorités de Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يلاحظ أنه قد أسندت لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة المهام الواردة في المرفق ١١ من اتفاق السلام، بما في ذلك المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمر لندن (S/1996/1012) التي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك،
    Notant que le Groupe international de police (GIP) a été chargé des tâches visées à l'annexe 11 de l'Accord de paix, y compris celles qui sont mentionnées dans les conclusions de la Conférence de Londres (S/1996/1012) et dont sont convenues les autorités de Bosnie-Herzégovine, UN وإذ يلاحظ أنه قد أسندت لقوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة المهام الواردة في المرفق ١١ من اتفاق السلام، بما في ذلك المهام المشار إليها في استنتاجات مؤتمر لندن (S/1996/1012) التي وافقت عليها السلطات في البوسنة والهرسك،
    D'autres applications dans le domaine des produits industriels et de consommation sont mentionnées dans les travaux de Hylands et Shulman (voir note de bas de page No. 29) et du Questor Centre (2005), dont les suivantes : UN 157- هناك تطبيقات أخرى لتصنيع منتجات صناعية واستهلاكية تجرى مناقشتها في أعمال Hylands and Shulman (انظر الحاشية 29)، ومركز كويستور (2005). وتتضمن ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more