"sont pas encore parties aux" - Translation from French to Arabic

    • تصبح بعد أطرافا في
        
    • ينضم بعد إلى
        
    En outre, le Bureau international de la Cour déploie de grands efforts, en coopération avec l'Etat dépositaire des Conventions de La Haye, pour encourager les Etats qui ne sont pas encore parties aux Conventions à y adhérer. UN علاوة على ذلك، يبذل حاليا المكتب الدولي للمحكمة جهودا كبيرة، بالتعاون مع الدولة المودع لديها اتفاقيتا لاهاي، من أجل تشجيع الدول، التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيتين، على التقيد بهما.
    En outre, le Bureau international de la Cour déploie de grands efforts, en coopération avec l'Etat dépositaire des Conventions de La Haye, pour encourager les Etats qui ne sont pas encore parties aux Conventions à y adhérer. UN وعلاوة على ذلك، يبذل حاليا المكتب الدولي للمحكمة جهودا كبيرة، بالتعاون مع الدولة المودع لديها اتفاقيتا لاهاي، من أجل تشجيع الدول، التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقيتين، على التقيد بهما.
    Notant qu'un grand nombre d'Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies ne sont pas encore parties aux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أن كثيرا من الدول اﻷعضاء لم تصبح بعد أطرافا في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    Notant que de nombreux États Membres de l'Organisation des Nations Unies ne sont pas encore parties aux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أن دولا كثيرة أعضاء في اﻷمم المتحدة لم تصبح بعد أطرافا في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    Constatant que de nombreux États ne sont pas encore parties aux instruments internationaux sur la question, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول لم ينضم بعد إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع،
    Notant qu'un grand nombre d'Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies ne sont pas encore parties aux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أن كثيرا من الدول اﻷعضاء في اﻷمم لم تصبح بعد أطرافا في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    Notant que de nombreux États Membres de l'Organisation des Nations Unies ne sont pas encore parties aux Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme, UN وإذ تلاحظ أن دولا كثيرة أعضاء في اﻷمم المتحدة لم تصبح بعد أطرافا في العهدين الدوليين لخاصين بحقوق اﻹنسان،
    Il encourage les États qui ne sont pas encore parties aux traités internationaux régissant les utilisations de l'espace à envisager de les ratifier ou d'y adhérer. UN وينبغي للدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات الدولية التي تنظم استخدام الفضاء الخارجي أن تنظر في التصديق على تلك المعاهدات.
    À ce sujet, ils ont invité tous les pays qui ne sont pas encore parties aux traités concernés, y compris le Traité sur la non-prolifération, le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et les Conventions sur les armes biologiques et chimiques, à les signer et à les ratifier dès que possible. UN وفي هذا الصدد ناشدا جميع البلدان التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات ذات الصلة، بما فيها معاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية واتفاقيات مكافحة الأسلحة البيولوجية والكيميائية، التوقيع والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    2. Recommandons aux pays francophones d'Afrique qui ne sont pas encore parties aux instruments universels contre le terrorisme de les ratifier ou d'y adhérer dans les plus brefs délais; UN 2 - نوصي الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب بأن تصدق على هذه الصكوك أو تنضم إليها في أقرب وقت ممكن؛
    20. L'atelier a instamment prié tous les États qui ne sont pas encore parties aux traités des Nations Unies relatifs à l'espace d'envisager de les ratifier ou d'y adhérer. UN 20- وحثت حلقة العمل كل الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي على أن تنظر في التصديق عليها أو الانضمام اليها.
    2. Demande instamment aux États qui ne sont pas encore parties aux traités internationaux régissant les utilisations de l'espace d'envisager de les ratifier ou d'y adhérer ; UN 2 - تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات الدولية التي تنظم استخدام الفضاء الخارجي() على النظر في التصديق على تلك المعاهدات أو الانضمام إليها؛
    À cet égard, il convient de noter qu'un nombre considérable d'États côtiers, notamment de pays en développement, ne sont pas encore parties aux instruments régissant la responsabilité et l'indemnisation en matière de pollution due aux navires. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن عدداً كبيراً من الدول الساحلية، بما فيها البلدان النامية، لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك القائمة والمتعلقة بالمسؤولية والتعويض عن التلوث الناتج عن السفن().
    2. Demande instamment aux États qui ne sont pas encore parties aux traités internationaux régissant les utilisations de l'espace d'envisager de les ratifier ou d'y adhérer, ainsi que d'en incorporer les dispositions dans leur droit interne; UN 2 - تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات الدولية المنظمة لاستخدام الفضاء الخارجي() على النظر في التصديق على تلك المعاهدات أو الانضمام إليها وإدراجها في تشريعاتها الوطنية؛
    2. Demande instamment aux États qui ne sont pas encore parties aux traités internationaux régissant les utilisations de l'espace d'envisager de les ratifier ou d'y adhérer, ainsi que d'en incorporer les dispositions dans leur droit interne ; UN 2 - تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات الدولية المنظمة لاستخدام الفضاء الخارجي() على النظر في التصديق على تلك المعاهدات أو الانضمام إليها وإدراجها في تشريعاتها الوطنية؛
    2. Demande instamment aux États qui ne sont pas encore parties aux traités internationaux régissant les utilisations de l'espace d'envisager de les ratifier ou d'y adhérer, ainsi que d'en incorporer les dispositions dans leur législation nationale; UN 2 - تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات الدولية التي تنظم استخدام الفضاء الخارجي() على النظر في التصديق على تلك المعاهدات أو الانضمام إليها وإدراجها في تشريعاتها الوطنية؛
    2. Demande instamment aux États qui ne sont pas encore parties aux traités internationaux régissant les utilisations de l'espace d'envisager de les ratifier ou d'y adhérer, ainsi que d'en incorporer les dispositions dans leur droit interne ; UN 2 - تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات الدولية التي تنظم استخدام الفضاء الخارجي() على النظر في التصديق على تلك المعاهدات أو الانضمام إليها وإدراجها في تشريعاتها الوطنية؛
    2. Demande instamment aux États qui ne sont pas encore parties aux traités internationaux régissant les utilisations de l'espace d'envisager de les ratifier ou d'y adhérer, ainsi que d'en incorporer les dispositions dans leur législation nationale ; UN 2 - تحث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدات الدولية التي تنظم استخدام الفضاء الخارجي() على النظر في التصديق على تلك المعاهدات أو الانضمام إليها وكذلك إدراجها في تشريعاتها الوطنية؛
    Constatant que de nombreux États ne sont pas encore parties aux instruments internationaux sur la question, UN وإذ تلاحظ أن عددا من الدول لم ينضم بعد إلى الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more