"sont plus élevés dans" - Translation from French to Arabic

    • أعلى في
        
    • أكثر ارتفاعاً في
        
    Les taux de mortalité et de handicap sont plus élevés dans les zones rurales et au sein des communautés pauvres et moins éduquées. UN ومعدلات الوفاة والإعاقة أعلى في المناطق الريفية وفي أوساط المجتمعات المحلية الأفقر والأقل تعليما.
    D’une manière générale, les taux de grossesse et de natalité sont plus élevés dans les zones socialement défavorisées et dans les zones où les services de protection sociale sont mal distribués. UN وبصفة عامة فإن معدلات الحمل والولادة أعلى في المناطق المحرومة اجتماعيا وفي المناطق التي يسوء فيها توزيع خدمات الرعاية.
    Il faut noter que ces indices sont plus élevés dans les zones rurales car les familles y sont plus nombreuses. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه المؤشرات أعلى في المناطق الريفية التي تسكنها أسر تضم عدداً أكبر من الأفراد.
    Les taux d'abandon sont plus élevés dans les zones rurales que dans les zones urbaines. UN ومعدلات التسرب من التعليم أعلى في المناطق الريفية عنها في المناطق الحضرية.
    En général, comme l'indiquent les concentrations mesurées dans l'environnement, les rejets dans l'environnement sont plus élevés dans les régions industrielles et urbaines que dans les zones rurales où les sources sont moins nombreuses (voir section 2.3.1). UN فبصفة عامة، كما تُشير إلى ذلك المستويات البيئية المقيسة، تكون الإطلاقات في البيئة أكثر ارتفاعاً في المناطق الصناعية والحضرية عنها في المناطق الريفية والزراعية التي تحتوى على مصادر إطلاقات أقل (انظر القسم 2-3-1).
    Il semble que les salaires ou les prix des terrains sont plus élevés dans les régions que de nombreuses personnes ont quitté pour émigrer à l'étranger. UN وتشير البيانات إلى أن الأجور أو أسعار الأراضي هي أعلى في المناطق التي توجد فيها أعداد كبيرة من المهاجرين في الخارج.
    Les taux de victimisation concernant la cybercriminalité sont plus élevés dans les pays à faible niveau de développement, ce qui montre la nécessité de renforcer les efforts de prévention dans ces pays. UN وكانت معدلات الإيذاء بسبب الجرائم السيبرانية أعلى في البلدان التي تشهد مستويات نمو منخفضة، مما يُبرز الحاجة إلى تعزيز جهود منع الجرائم في هذه البلدان.
    Les taux de victimisation concernant la cybercriminalité sont plus élevés dans les pays à faible niveau de développement, ce qui montre la nécessité de renforcer les efforts de prévention dans ces pays. UN وكانت معدلات ضحايا الإيذاء بسبب الجرائم السيبرانية أعلى في البلدان التي تشهد مستويات نمو منخفضة، مما يُبرز الحاجة إلى تعزيز جهود منع الجرائم في هذه البلدان.
    Les taux de mortalité normalisés par tranche d'âge sont plus élevés dans les régions du nord de l'Angleterre que dans d'autres régions du pays. UN ومعدلات الوفيات المعايرة حسب السن أعلى في المناطق الشمالية من إنكلترا منها في مناطق إنكلترا الأخرى.
    Dans l'ensemble, les niveaux de rémunération sont plus élevés dans le secteur privé que dans le secteur public. UN فالمستويات العامة للأجر هي أعلى في القطاع الخاص عما هي في القطاع العام.
    Les taux de décès maternels sont plus élevés dans les régions pauvres, rurales et excentrées et parmi les collectivités urbaines défavorisées. UN ومعدلات وفيات الأمهات أعلى في المناطق الريفية والنائية الفقيرة وفي المجتمعات الحضرية الفقيرة.
    Les taux de victimisation concernant la cybercriminalité sont plus élevés dans les pays à faible niveau de développement, ce qui montre la nécessité de renforcer les efforts de prévention dans ces pays. UN وكانت معدلات الإيذاء بسبب الجرائم السيبرانية أعلى في البلدان ذات المستويات المنخفضة من النمو، مما يسلّط الضوء على الحاجة إلى تعزيز جهود منع الجرائم في هذه البلدان.
    Si les salaires sont plus élevés dans un pays, avec des inégalités plus faibles, la demande future sera plus élevée. UN وإذا كانت الأجور أعلى في بلد ما (أي أن التفاوت منخفض)، فإن الطلب في المستقبل سيكون مرتفعاً.
    À tous les âges, les niveaux de handicap moyens et graves sont plus élevés dans les pays à revenus faibles et intermédiaires que dans les pays à revenus élevés et ils sont en outre plus élevés en Afrique que dans les autres pays à revenus faibles à intermédiaires. UN وفي كل الأعمار، تعد كل من مستويات الاعتلال المتوسطة والخطيرة أعلى في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل عنها في البلدان المرتفعة الدخل، وتعد أعلى في أفريقيا عنها في سائر البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل.
    Ces pourcentages sont plus élevés dans les catégories de harcèlement obsessionnel (80,9 pour cent) et violence sexuelle (83,1 pour cent) UN وهذه النسب المئوية أعلى في فئتي المطاردة (80.9 في المائة)، والعنف الجنسي (83.1 في المائة).
    Les taux d’analphabétisme chez les adultes sont plus élevés dans les régions rurales et les zones en proie à un conflit ainsi que parmi les personnes handicapées et les minorités ethniques[134]. UN كما أن معدلات أمية الكبار أعلى في المناطق الريفية ومناطق النزاع ولدى الأشخاص ذوي الإعاقة والأقليات الإثنية().
    Les indices de vieillissement des personnes handicapées sont plus élevés dans les régions où la population est plus âgée: Alentejo (981 personnes handicapées âgées pour 100 personnes handicapées jeunes), Algarve (792) et région centrale du Portugal (697). UN وتكون مؤشرات تقدم السن لدى الأشخاص ذوي الإعاقة أعلى في المناطق التي يقطن فيها السكان الأكثر تقدماً في السن أي في ألينتيخو (981 مسناً ذا إعاقة كل 100 شاب) والغارف (792) ووسط البرتغال (697).
    D'autres études ont montré que, même entre les pays ayant des niveaux similaires de revenu par habitant, la consommation individuelle des ressources et le volume de déchets produits par habitant sont plus élevés dans les pays où les inégalités sont plus marquées. UN وقد بينت دراسات أخرى أنه حتى فيما بين البلدان التي تتماثل فيها مستويات نصيب الفرد من الدخل، تُظهِر البلدان التي ترتفع فيها مستويات التفاوت معدلات أعلى في نصيب الفرد من استهلاك الموارد وحجماً أكبر للنفايات المتولدة().
    Les taux de réussite des groupements qui se développent en partant de zéro (suivant le modèle directif) restent relativement faibles, même s'ils sont plus élevés dans les pays développés. UN وصحيح أنَّ معدَّلات نجاح التجمُّعات المطوَّرة من الصفر ( " نمط التطوُّر من أعلى إلى أسفل " ) أعلى في البلدان المتقدِّمة، لكنَّها ما زالت منخفضةً نسبيًّا.
    380. La répartition des risques de maladie et de décès n'est pas uniforme en Équateur; les indices montrent qu'ils sont plus élevés dans les zones urbaines marginales et dans les zones rurales, en particulier celles où est concentrée la population autochtone. UN 380- ولا ينتشر خطر التعرض للمرض أو الوفاة في إكوادور على نحو متوازن: فهو أكثر ارتفاعاً في المناطق الحضرية المهمّشة وفي المناطق الريفية، خصوصاً في المناطق التي توجد فيها كثافة عالية من السكان الأصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more