Les débats ont lieu à huis clos et les recommandations sont publiées sous forme de lettres adressées au Premier Ministre par le Speaker. | UN | وتجري المداولات في جلسات خاصة، وتنشر التوصيات في شكل رسائل يقدمها رئيس المجلس الى رئيس الوزراء. |
Les résolutions du Conseil de sécurité, numérotées selon un système adopté en 1964, sont publiées, pour chaque année, dans un recueil de Résolutions et décisions du Conseil de sécurité. | UN | وتنشر قرارات مجلس اﻷمن، المرقمة وفقا لنظام اعتمد في عام ١٩٦٤، في مجلدات سنوية لقرارات ومقررات مجلس اﻷمن. |
Seules les louanges du Président et de son action sont publiées. | UN | ولا تُنشر إلا المواد التي تمدح الرئيس وتُشيد بأعماله. |
Les recommandations issues de ce débat sont publiées et envoyées au Gouvernement et aux autorités locales qui prennent le cas échéant des mesures. | UN | وتُنشر التوصيات التي تنبثق عن هذه المناقشات وتحال إلى الحكومة والسلطات المحلية لما قد تتخذه من إجراءات لمتابعتها. |
Les lois sont publiées au Journal officiel en arabe dans les deux semaines qui suivent leur adoption et entrent en vigueur un mois après la publication. | UN | ويتم نشر القوانين بالجريدة الرسمية باللغة العربية خلال أسبوعين من يوم إصدارها ويعمل بها بعد شهر من تاريخ نشرها. |
:: Les lois sur les biens fonciers et la législation applicable en matière d'occupation des terres sont publiées et portées à la connaissance générale. | UN | :: قوانين الملكية والقوانين المطبقة لحيازة الأراضي منشورة ومعروفة |
Vingt-six revues sont publiées en anglais et 25 en plusieurs langues. | UN | ويجري نشر ٦٢ مجلة باللغة الانكليزية وهناك ٥٢ مجلة تصدر في نسخ بعدة لغات مختلفة. |
Les réponses sont publiées en tant que documents du Comité et peuvent aussi être consultés en ligne via le système de diffusion électronique des documents de l'ONU ou sur le site Web du Comité, sauf objection, pour des raisons de confidentialité, de la part d'un État. | UN | ويجري إصدار الردود كوثائق للجنة، كما يمكن الاطلاع عليها إلكترونيا على نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وعلى الموقع الشبكي للجنة، إلا إذا كانت الدولة قد طلبت الاحتفاظ بسرية ردها. |
Les directives du Système statistique européen concernant les corrections des variations saisonnières sont suivies de très près, et des métadonnées détaillées sont publiées pour chaque série chronologique. | UN | ويجري عن كثب اتباع المبادئ التوجيهية للنظام الإحصائي الأوروبي بشأن المبادئ التوجيهية للتعديل الموسمي. وتنشر البيانات الفوقية التفصيلية لكل من السلاسل الزمنية. |
Les lois sont publiées dans l'annexe du Journal officiel dans la mesure du possible; | UN | وتنشر القوانين في ملحق الجريدة الرسمية كلما كان ذلك ممكنا. |
Des notices sont publiées sur le site, donnant des directives pour l'application des sanctions et attirant l'attention sur toute modification des listes. | UN | وتنشر الإشعارات على الموقع الشبكي متضمنة توجيهات بشأن متطلبات الجزاءات وللفت الانتباه إلى أي تغييرات في الأهداف. |
A la fin de l'enquête, il statue sur le différend et notifie aux intéressés ses décisions qui sont publiées au Journal officiel. | UN | وفي نهاية التحقيق يفصل في النزاع ويخطر الجهات المعنية بقراراته التي تُنشر في الجريدة الرسمية. |
Les fiches contenant des informations nécessaires pour utiliser les produits chimiques en toute sécurité sont publiées ou diffusées sous différents noms, par exemple : | UN | تُنشر معلومات السلامة بأشكال وأسماء مختلفة، منها مثلاً: |
Toutes les résolutions et autres décisions officielles du Conseil sont publiées dans les langues officielles. | UN | 4 - تُنشر جميع قرارات المجلس التنفيذي ومقرراته الرسمية الأخرى باللغات الرسمية. |
Les décisions du Comité sont publiées périodiquement et communiquées aux juges de la Cour suprême. | UN | وتُنشر القرارات التي تتخذها اللجنة بصورة دورية وتحال إلى قضاة المحكمة العليا. |
Les Fiches d'information sont publiées dans les six langues officielles de l'ONU et distribuées gratuitement dans le monde entier. | UN | وتُنشر صحائف الوقائع بلغات اﻷمم المتحدة الست وتوزع مجانا في جميع أنحاء العالم. |
Les résolutions du Conseil de sécurité, numérotées selon un système adopté en 1964, sont publiées, pour chaque année, dans un recueil de Résolutions et décisions du Conseil de sécurité. | UN | وتُنشر قرارات مجلس اﻷمن، التي ترقم وفقا لنظام اعتمد في عام ١٩٦٤، في مجلدات سنوية لقرارات ومقررات مجلس اﻷمن. |
Les décisions de la Cour constitutionnelle suprême sont publiées au Journal officiel et ne peuvent faire l'objet d'aucun appel. | UN | ويتم نشر قرارها في الجريدة الرسمية، وهو غير خاضع لأي استئناف. |
:: Les lois sur les biens fonciers et la législation applicable en matière d'occupation des terres sont publiées et portées à la connaissance générale. | UN | :: قوانين الملكية والقوانين المطبقة لحيازة الأراضي منشورة ومعروفة |
Lorsque les ressources le permettent, des annonces sont publiées dans des magazines et revues internationaux, régionaux ou locaux; | UN | ويجري نشر الإعلانات في المجلات والصحف الدولية أو الإقليمية أو المحلية، عندما تسمح الموارد المتاحة بذلك؛ |
Les règles figurant dans la présente version révisée sont publiées en application de ladite résolution ainsi que de la résolution 54/236 de l'Assemblée en date du 23 décembre 1999 et de sa décision 54/474 du 7 avril 2000. | UN | ويجري إصدار القواعد بصيغتها المنقحة عملا بذلك القرار وكذلك عملا بقرار الجمعية 54/236 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 ومقررها 54/474 المؤرخ 7 نيسان/ أبريل 2000. |
56. Les études réalisées par l'UNIDIR sont publiées et largement diffusées — c'est ainsi qu'elles sont distribuées gratuitement aux missions diplomatiques, aux instituts de recherche, aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales et que le public peut se les procurer à la Section des ventes de l'ONU et dans d'autres points de vente. | UN | ٥٦ - الغاية من تقارير اﻷبحاث التي يعدها المعهد هي نشر هذه التقارير وتعميمها على نطاق واسع من خلال توزيعها مجانا على البعثات الدبلوماسية ومعاهد البحوث والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية؛ وبيعها من خلال فرع مبيعات اﻷمم المتحدة وسائر منافذ البيع. |
Après examen par les organes conventionnels correspondants, les observations finales de ces organes sont publiées sous forme de compte rendu dans les journaux. | UN | وبعد استعراضها من جانب الهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات، يجري نشر الملاحظات الختامية، على شكل تقرير في الصحف. |
Les résolutions et décisions adoptées par le Conseil à sa session d'organisation et à la reprise de cette session pour 2000 ainsi qu'à sa session de fond de 2000 sont publiées initialement sous les cotes E/2000/INF/2 et Add.1 et 2. | UN | أما القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس في الدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام 2000 والدورة الموضوعية لعام 2000، فيجري إصدارها بصورة أولية في الوثيقتين E/2000/INF/2 و Add.1 و 2. |
Les rectifications sont publiées dans un fascicule distinct après la clôture de la session. | UN | وتضم التصويبات معاً في وثيقة تصويب واحدة تصدر بعد نهاية الدورة. |