"sont récapitulées dans" - Translation from French to Arabic

    • ويرد في
        
    • ملخصة في
        
    • موجزة في
        
    • ترد بإيجاز في
        
    • موجزها في
        
    • كملاحظات
        
    Les ressources nécessaires pour 2000 sont récapitulées dans l'annexe I au présent rapport. UN ويرد في المرفق اﻷول لهذا التقرير موجز للاحتياجات من الموارد لسنة ٢٠٠٠.
    Les principales conclusions générales sont récapitulées dans le présent chapitre. UN ويرد في هذا الفرع موجز للنتائج العامة الرئيسية.
    Les pertes quantifiées sont récapitulées dans le tableau 5 ciaprès. UN ويرد في الجدول5 أدناه موجز المطالبات المحددة المقدار.
    Les principales conventions comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées dans les notes y afférentes. UN وترد السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات ملخصة في الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية.
    Les ressources nécessaires sont récapitulées dans le tableau ci-dessous et détaillées plus loin. UN ترد تقديرات الاحتياجات موجزة في الجدول أدناه وتفصيلية بعده.
    Les mesures et politiques les plus couramment notifiées sont récapitulées dans le tableau 3 ciaprès. UN ويرد في الجدول 3 ملخص لأكثر السياسات والتدابير الوارد ذكرها في البلاغات.
    Les prévisions de dépenses sont récapitulées dans le tableau 4 par domaine d'activité. UN ويرد في الجدول 4 أدناه موجز للتكاليف ذات الصلة بالمجالات المذكورة أعلاه.
    Les prévisions de dépenses sont récapitulées dans l'annexe III et on trouvera des renseignements complémentaires à ce sujet dans l'annexe IV. UN ويرد في المرفق الثالث موجز لهذا التقدير، ويتضمن المرفلق الرابع معلومات تكميلية له.
    Les diverses phases du déploiement sont récapitulées dans le tableau ci-après : UN ويرد في الجدول التالي موجز للوزع التدريجي المقترح.
    Les ressources nécessaires, par objet de dépense, au titre du budget ordinaire sont récapitulées dans le tableau 2 ci-après. UN ويرد في الجدول 2 أدناه موجز بالاحتياجات من الموارد حسب أوجه الإنفاق في إطار الميزانية المقرَرة.
    Les prévisions actualisées sont récapitulées dans le tableau 4. UN ويرد في الجدول 4 موجز للتقديرات المنقحة لأبواب الإيرادات.
    Les ressources prévues pour l'Office des Nations Unies à Nairobi sont récapitulées dans le tableau ci-après : UN ويرد في الجدول التالي موجز للموارد المقترحة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي:
    Les dépenses correspondantes sont récapitulées dans le tableau 1 ci-après et détaillées à l'annexe II. UN ويرد في الجدول ١ أدناه موجز للتكاليف ذات الصلة ويرد تفصيل لها في المرفق ٢ لهذا التقرير.
    Les modifications du tableau d'effectifs sont récapitulées dans l'annexe II au présent rapport. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير موجز للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين.
    Les fourchettes de log Koa et de log Kae pour les différents groupes d'homologues sont récapitulées dans le tableau 1. UN ويرد في الجدول 1 موجز لنطاق معامل تفريق الأوكتانول ومعامل تفريق الماء بالنسبة لمختلف المجموعات المتشاكلة.
    Les fourchettes de log Koa et de log Kae pour les différents groupes d'homologues sont récapitulées dans le tableau 1. UN ويرد في الجدول 1 موجز لنطاق معامل تفريق الأوكتانول ومعامل تفريق الماء بالنسبة لمختلف المجموعات المتجانسة.
    196. Les recommandations du Comité concernant la réclamation d'Inter Sea sont récapitulées dans le tableau 21 ciaprès. UN 196- ترد توصيات الفريق فيما يخص مطالبة شركة إنتر سي ملخصة في الجدول 21 أدناه.
    332. Les recommandations du Comité concernant la réclamation d'IPG sont récapitulées dans le tableau 18 ciaprès. Tableau 18. UN 332- ويدر ملخص لتوصيات الفريق بصدد مطالبة شركة Independent Petroleum Group ملخصة في الجدول 18 أدناه.
    276. Les recommandations du Comité concernant la réclamation de l'IRI sont récapitulées dans le tableau 31 ciaprès. UN 276- ترد توصيات الفريق فيما يتعلق بمطالبة آي آر آي موجزة في الجدول 31 أدناه.
    Elles ont été prises en compte dans les prévisions de dépenses révisées et sont récapitulées dans les tableaux 2, 3 et 4 ci-après. UN وتنعكس هذه التغييرات في التقديرات المنقحة الحالية وترد موجزة في الجداول 2 إلى 4 أدناه.
    Les ressources nécessaires au titre de la sécurité, y compris les objets de dépense financés par la réserve au titre de la sécurité, sont récapitulées dans le tableau ci-dessous : UN والاحتياجات العامة المتعلقة بالأمن، بما يشمل البنود التي تموَّل من الاحتياطي الخاص بالأمن، ترد بإيجاز في الجدول أدناه:
    Au cours de son examen de 22 projets du FNUAP dont l'exécution avait commencé en 1998, le Comité a relevé un certain nombre de lacunes au niveau de la formulation des projets qui sont récapitulées dans l'encadré 3 ci-après : UN 49 - في استعراض المجلس لـ 22 مشروعا بدأها صندوق الأمم المتحدة للسكان في عام 1998، وجد أوجه ضعف في صياغة المشاريع يرد موجزها في الإطار 3 أدناه.
    Les principales conventions comptables utilisées pour établir ces états sont récapitulées dans les notes y afférentes. UN ويرد موجز السياسات المحاسبية الهامة المطبقة في إعداد هذه البيانات كملاحظات على البيانات المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more