"sont reproduits" - Translation from French to Arabic

    • وترد
        
    • مستنسخة
        
    • استنسخت
        
    • واردان
        
    • لتيسير الرجوع
        
    • وتستنسخ
        
    • التسجيل الخاصة
        
    • التسجيل معروضة
        
    • اجتماعيها
        
    • بعد استيفائها
        
    • تستنسخ فيه
        
    • وأوردتها
        
    Les rapports complets concernant ces visites sont reproduits dans les additifs au présent rapport. UN وترد التقارير الكاملة عن تلك الزيارات في الإضافات الملحقة بهذا التقرير.
    Ces modèles, qui ont été reçus par le Comité sur sa demande, sont reproduits dans l’annexe II au présent rapport. UN وترد طيه تلك النماذج، التي تلقتها اللجنة بناء على طلبها، مبيﱠنة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Ces documents sont reproduits dans leur totalité dans les sous-chapitres 2 et 3 ci-après. UN وترد هاتان الوثيقتان مستنسختين في القسمين الفرعيين 2 و 3 أدناه.
    Etant donné leur caractère technique, ils ne sont reproduits que dans la langue originale. UN ونظرا ﻷن معظمها تقني الطابع فهي مستنسخة باللغة التي قدمت بها فقط.
    *Les renseignements concernant l’immatriculation sont reproduits sous la forme où ils ont été reçus. UN * استنسخت بيانات التسجيل بالصيغة التي وردت بها . ST/SG/SER.E/358 Arabic
    Le texte de la lettre de la Présidente au Rapporteur spécial et celui de la réponse de ce dernier sont reproduits respectivement aux annexes I et II. UN وترد في المرفقين اﻷول والثاني، على التوالي، رسالتا الرئيسة الى المقرر الخاص ثم رد المقرر الخاص.
    La liste des documents publiés par la Conférence et le texte de ces documents sont reproduits dans l'appendice I du présent rapport. UN وترد في التذييل اﻷول للتقرير قائمة بالوثائق الصادرة عن المؤتمر فضلا عن نصوص تلك الوثائق.
    Ces documents sont reproduits dans les annexes I, II et III au présent rapport. UN وترد هذه الوثائق في المرفقات اﻷول والثاني والثالث لهذا التقرير.
    Les détails des mesures adoptées par le CCI ainsi que les commentaires du Comité sont reproduits dans l'annexe au présent rapport. UN وترد تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها المركز وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير.
    La liste des documents publiés par la Conférence et le texte de ces documents sont reproduits dans l'appendice I du présent rapport. UN وترد في التذييل اﻷول للتقرير قائمة بالوثائق الصادرة عن المؤتمر فضلا عن نصوص تلك الوثائق.
    Le texte du projet d'accord et le plan de déploiement de la force proposé sont reproduits à l'annexe I. UN وترد نسخة مرفقة من هذا المشروع وخطة الوزع المقترحة بوصفها المرفق اﻷول.
    Certains éléments de cette stratégie sont reproduits dans le présent document. UN وترد بعض عناصر الاستراتيجية في هذه الوثيقة.
    Ces documents sont reproduits à l'annexe II du présent rapport. UN وترد تلك الورقات في المرفق الثاني للتقرير الحالي.
    Les deux documents sont reproduits à l'annexe XIII du présent rapport. UN وترد الوثيقتان في المرفق الثالث عشر بهذا التقرير.
    Les résultats de l'enquête sont reproduits dans l'analyse figurant plus loin à la section III. UN وترد النتائج في التحاليل في الجزء ثالثا الوارد أدناه.
    La liste des documents publiés par la Conférence et le texte de ces documents sont reproduits en tant qu'appendice I du présent rapport. UN وترد في التذييل الأول لهذا التقرير قائمة بالوثائق الصادرة عن المؤتمر، فضلاً عن نصوص تلك الوثائق.
    Au cours de ses travaux, il a reçu neuf documents qui sont reproduits dans l'annexe au présent rapport. UN ومع سير العمل، تلقت اللجنة تسع ورقات، وهي مستنسخة في مرفق لهذا التقرير.
    La Sixième Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption de quatre projets de résolution qui sont reproduits au paragraphe 13 du rapport. UN وأوصت اللجنة السادسة بأربعة مشاريع قرارات لتعتمدها الجمعية العامة، وهي مستنسخة في الفقرة 13 من التقرير.
    * Les renseignements sont reproduits tels qu’ils ont été reçus. UN ـ * استنسخت بيانات التسجيل بالصيغة التي وردت بها.
    Cette année, la Sixième Commission a adopté deux projets de résolution au titre de ce point, qui sont reproduits au paragraphe 17 du rapport. UN لقــد اعتمدت اللجنة السادسة هذا العام مشروعــي قرارين فــي إطــار هذا البند، وهما واردان في الفقرة ١٧ من التقرير.
    Les objectifs et les directives énoncés dans le rapport susmentionné sont reproduits ci-dessous à toutes fins utiles. UN فاﻷهداف والمبادئ التوجيهية الواردة في ذلك التقرير للخدمات المشتركة مستنسخة أدناه لتيسير الرجوع إليها.
    Les résultats des enquêtes sont reproduits aux annexes I et II du présent rapport. UN وتستنسخ في المرفقين اﻷول والثاني من التقرير الحالي نتائج الدراسة الاستقصائية.
    RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES LANCEMENTS EFFECTUÉS PAR LE JAPONLes renseignements sont reproduits tels qu’ils ont été reçus. UN بيانات التسجيل الخاصة باﻷجسام الفضائية التي أطلقتها اليابان*
    RENSEIGNEMENTS CONCERNANT LES OBJETS SPATIAUXLes renseignements sont reproduits tels qu'ils ont été reçus. UN بيانات التسجيل الخاصة باﻷجسام الفضائية التي أطلقتها اﻷرجنتينـ بيانات التسجيل معروضة بالشكل الذي وردت به .
    Pour référence, les justificatifs établis par le Comité à sa neuvième réunion et les décisions adoptées par le Comité à ses neuvième et dixième réunions sont reproduits dans le document UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/9. UN 3 - وتيسيراً للإسناد المرجعي يرد السند المنطقي الذي أعدته اللجنة أثناء اجتماعها التاسع، والمقررات التي اعتمدتها اللجنة أثناء اجتماعيها التاسع والعاشر في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.7/INF/9.
    Quelquesuns de ces tableaux sont reproduits dans l'annexe I du présent rapport et mis à jour pour tenir compte des faits nouveaux survenus jusqu'au 31 décembre 2005. UN ويورد المرفق الأول بهذا التقرير بعض هذه الجداول بعد استيفائها بما استجد من تطورات حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    En outre, chacun des motifs retenus par le Comité fera l'objet d'un paragraphe qui sera rédigé sur le modèle du paragraphe 27, étant entendu qu'il sera indiqué dans quelle annexe sont reproduits les textes des communications pertinentes. UN وفضلاً عن ذلك، فإن كل سبب من الأسباب التي تأخذ بها اللجنة سيكون موضع فقرة تحرر وفقاً لنموذج الفقرة 27، مع العلم بأنه سيذكر المرفق الذي تستنسخ فيه نصوص البلاغات ذات الصلة.
    Ce rapport a été établi sur la base des renseignements écrits recueillis auprès de diverses sources; le Comité spécial en a retenu divers extraits et résumés qui sont reproduits dans le rapport. UN وأقيم التقرير على معلومات مكتوبة مجمعة من مصادر مختلفة اختارت اللجنة الخاصة منها مقتطفات وخلاصات تتعلق بذلك وأوردتها في ذلك التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more