1. Souligne que tous les États sont tenus de se conformer strictement aux mesures imposées par la résolution 733 (1992) ainsi que par la résolution 1844 (2008) ; | UN | 1 - يؤكد التزام جميع الدول بالامتثال على نحو تام للتدابير المفروضة بموجب القرار 733 (1992) والقرار 1844 (2008)؛ |
1. Souligne que tous les États sont tenus de se conformer pleinement aux mesures prescrites par la résolution 733 (1992); | UN | 1 - يشدد على التزام جميع الدول بالامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛ |
1. Souligne que tous les États Membres sont tenus de se conformer pleinement aux mesures prescrites par la résolution 733 (1992); | UN | 1 - يشدد على التزام جميع الدول الأعضاء بالامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛ |
Les organes législatifs et exécutifs de même que l'administration sont tenus de se conformer aux décisions des tribunaux. | UN | والجهازان التشريعي والتنفيذي والإدارة ملزمة بالامتثال لقرارات المحكمة. |
Rappelant que tous les États sont tenus de se conformer aux résolutions du Conseil de sécurité, en particulier celles qui imposent des embargos sur les armes et des sanctions. | UN | وإذ تشير إلى واجبات جميع الدول التي تقتضي الامتثال لقرارات مجلس الأمن، ولا سيما ما يتعلق منها بالجزاءات وحظر الأسلحة. |
Les États Membres sont tenus de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité uniquement si elles sont conformes à la Charte. | UN | والدول الأعضاء مطالبة بأن تمتثل لقرارات مجلس الأمن فقط إن كانت وفقا للميثاق. |
1. Souligne que tous les États sont tenus de se conformer pleinement aux mesures prescrites par la résolution 733 (1992); | UN | 1 - يشدد على التزام جميع الدول بالامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛ |
1. Souligne que tous les États Membres sont tenus de se conformer pleinement aux mesures prescrites par la résolution 733 (1992); | UN | 1 - يشدد على التزام جميع الدول الأعضاء بالامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛ |
1. Souligne que tous les États Membres sont tenus de se conformer pleinement aux mesures prescrites par la résolution 733 (1992); | UN | 1 - يشدد على التزام جميع الدول الأعضاء بالامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛ |
1. Souligne que tous les États Membres sont tenus de se conformer pleinement aux mesures prescrites par la résolution 733 (1992); | UN | 1 - يشدد على التزام جميع الدول الأعضاء بالامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛ |
1. Souligne que tous les États et autres parties intéressées sont tenus de se conformer pleinement aux résolutions 733 (1992) et 1356 (2001) et réaffirme que le non-respect de cette obligation constitue une violation des dispositions de la Charte des Nations Unies; | UN | 1 - يشدد على التزام جميع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة بالامتثال على نحو كامل للقرار 733 (1992)، والقرار 1356 (2001)، ويؤكد من جديد أن عدم الامتثال يشكل انتهاكا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛ |
1. Souligne que tous les États et autres parties intéressées sont tenus de se conformer pleinement aux résolutions 733 (1992) et 1356 (2001) et réaffirme que le non-respect de cette obligation constitue une violation des dispositions de la Charte des Nations Unies; | UN | 1 - يشدد على التزام جميع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة بالامتثال على نحو كامل للقرار 733 (1992)، والقرار 1356 (2001)، ويؤكد من جديد أن عدم الامتثال يشكل انتهاكا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛ |
1. Souligne que tous les États sont tenus de se conformer pleinement aux mesures imposées par la résolution 733 (1992), telles que précisées et modifiées par les résolutions ultérieures sur la question, ainsi que par les résolutions 1844 (2008) et 1907 (2009); | UN | 1 - يشدد على التزام جميع الدول بالامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992) بصيغته الموسعة والمعدلة بالقرارات اللاحقة ذات الصلة، وكذلك القرار 1844 (2008) والقرار 1907 (2009)؛ |
1. Souligne que tous les États sont tenus de se conformer pleinement aux mesures imposées par la résolution 733 (1992), telles que précisées et modifiées par les résolutions ultérieures sur la question, ainsi que par les résolutions 1844 (2008) et 1907 (2009); | UN | 1 - يشدد على التزام جميع الدول بالامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992) بصيغته الموسعة والمعدلة بالقرارات اللاحقة ذات الصلة، وكذلك القرار 1844 (2008) والقرار 1907 (2009)؛ |
1. Souligne que tous les États sont tenus de se conformer pleinement aux mesures imposées par la résolution 733 (1992), telles que explicitées et modifiées par les résolutions ultérieures sur la question, ainsi qu'aux mesures imposées par la résolution 1844 (2008); | UN | 1 - يشدد على الالتزام الواقع على جميع الدول بالامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992) بصيغته الموسعة والمعدلة بالقرارات اللاحقة ذات الصلة، والتدابير التي فرضها القرار 1844 (2008)؛ |
Les établissements financiers sont tenus de se conformer à la législation susmentionnée en ce qui concerne le gel des avoirs des terroristes. | UN | فالمؤسسات المالية ملزمة بالامتثال للتشريعات المذكورة أعلاه والمتعلقة بتجميد أصول الإرهابيين. |
Le Rapporteur spécial rappelle que les États sont tenus de se conformer aux dispositions du droit international relatif aux droits de l'homme lorsqu'il s'agit de manifestations sportives. | UN | ويذكّر المقرر الخاص بأن الدول ملزمة بالامتثال لأحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان إزاء الأحداث الرياضية. |
Que les Etats acceptent ou non la compétence de la Cour, ils sont tenus de se conformer à la Charte des Nations Unies et demeurent responsables des actes contraires au droit international qui leur seraient imputables. | UN | فسواء قبلت الدول اختصاص المحكمة أم لا، فإنها ملزمة بالامتثال لميثاق الأمم المتحدة وتظل مسؤولة عن الأعمال المخالفة للقانون الدولي المنسوبة إليها. |
8. Rappelant que tous les États sont tenus de se conformer aux décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies, en particulier celles qui imposent des embargos sur les armes et des sanctions, | UN | 8 - وإذ تشير إلى واجبات جميع الدول التي تقتضي الامتثال لقرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ولا سيما ما يتعلق منها بالجزاءات وحظر الأسلحة؛ |
1. Souligne que tous les États et autres parties intéressées sont tenus de se conformer pleinement à la résolution 733 (1992) et réaffirme que le non-respect de cette obligation constitue une violation des dispositions de la Charte des Nations Unies; | UN | 1 - يشدد على الالتزام الواقع على جميع الدول وغيرها من الجهات الفاعلة بأن تمتثل على نحو كامل للقرار 733 (1992)، ويؤكد من جديد أن عدم الامتثال يشكل انتهاكا لأحكام ميثاق الأمم المتحدة؛ |
Les titulaires de mandats sont tenus de se conformer à un code de conduite respectant les principes de la Charte des Nations Unies. | UN | فالمكلفون بالولايات ملزمون بالتقيد بقواعد السلوك، واحترام المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |