"sont tombées de" - Translation from French to Arabic

    • انخفضت من
        
    C'est ainsi que les dépenses des programmes, telles qu'elles apparaissent au tableau 4 ci-après, sont tombées de 61,5 millions de dollars en 2000 à 48,7 millions en 2001 et 47,5 millions en 2002. UN ولإيضاح ذلك، فإن نفقات البرامج، المبينة في الجدول 4 الوارد فيما بعد، انخفضت من 61.5 مليون دولار عام 2000 إلى 48.7 مليون دولار عام 2001، ثم إلى 47.5 مليون دولار عام 2002.
    4. Les contributions non acquittées sont tombées de 2,1 milliards de dollars à la fin de 1996 à 2 milliards de dollars à la fin de 1997. UN ٤ - ومضى يقول إن الاشتراكات المقررة غير المسددة انخفضت من ٢,١ بليون دولار في نهاية عام ١٩٩٦ إلى ٢ بليون في نهاية عام ١٩٩٧.
    Il y a lieu également de noter que les économies réalisées au titre d'engagements des exercices antérieurs ou de l'annulation de ces engagements sont tombées de 8,1 millions de dollars dans le rapport sur l'exécution du budget 2004/05 à 3 millions de dollars pour l'exercice 2005/06. UN تجدر الإشارة أيضا إلى أن الوفورات الناتجة عن التزامات الفترات السابقة أو عن إلغاء تلك الالتزامات قد انخفضت من 8.1 ملايين دولار في فترة الأداء 2004/2005 إلى 3.0 ملايين دولار في الفترة 2005/2006.
    3. Note avec préoccupation que les contributions aux ressources ordinaires du PNUD sont tombées de 1,1 milliard de dollars en 2008 à 1 milliard de dollars en 2009 et que, de ce fait, le PNUD n'a pu atteindre l'objectif de financement au titre des ressources ordinaires pour 2009 tel que défini dans son plan stratégique pour la période 2008-2013; UN 3 - يلاحظ مع القلق أن المساهمات في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي انخفضت من 1.1 بليون دولار في عام 2008 إلى 1 بليون دولار في عام 2009 وأنه بالتالي لم يتسن للبرنامج بلوغ الهدف التمويلي للموارد العادية لعام 2009 المبين في خطته الاستراتيجية، التي تغطي الفترة 2008-2013؛
    3. Note avec préoccupation que les contributions aux ressources ordinaires du PNUD sont tombées de 1,1 milliard de dollars en 2008 à 1 milliard de dollars en 2009 et que, de ce fait, le PNUD n'a pu atteindre l'objectif de financement au titre des ressources ordinaires pour 2009 tel que défini dans son plan stratégique pour la période 2008-2013; UN 3 - يلاحظ مع القلق أن المساهمات في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي انخفضت من 1.1 بليون دولار في عام 2008 إلى 1 بليون دولار في عام 2009 وأنه بالتالي لم يتسن للبرنامج بلوغ الهدف التمويلي للموارد العادية لعام 2009 المبين في خطته الاستراتيجية، التي تغطي الفترة 2008-2013؛
    3. Note avec préoccupation que les contributions aux ressources ordinaires du PNUD sont tombées de 1,1 milliard de dollars en 2008 à 1 milliard de dollars en 2009 et que, de ce fait, le PNUD n'a pu atteindre l'objectif de financement au titre des ressources ordinaires pour 2009 tel que défini dans son plan stratégique pour la période 2008-2013; UN 3 - يلاحظ مع القلق أن المساهمات في الموارد العادية للبرنامج الإنمائي انخفضت من 1.1 بليون دولار في عام 2008 إلى 1 بليون دولار في عام 2009 وأنه بالتالي لم يتسن للبرنامج بلوغ الهدف التمويلي للموارد العادية لعام 2009 المبين في خطته الاستراتيجية، التي تغطي الفترة 2008-2013؛
    En présentant l'examen de la situation financière pour 1999, le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a noté qu'en 1999, le FNUAP avait connu une baisse de 9 % des recettes du Fonds général, qui sont tombées de 278,7 millions de dollars en 1998 à 254,2 millions en 1999. UN 55 - ولدى تقديم الاستعراض المالي السنوي لعام 1999، لاحظ نائب المديرة التنفيذية (لشؤون السياسات والإدارة) أن الصندوق قد تعرض في عام 1999 لانخفاض بلغ 9 في المائة في إيرادات الصندوق العام، التي انخفضت من 278.7 مليون دولار في عام 1998 إلى 254.2 مليون دولار في عام 1999.
    En présentant l'examen de la situation financière pour 1999, le Directeur exécutif adjoint (Politiques et administration) a noté qu'en 1999, le FNUAP avait connu une baisse de 9 % des recettes du Fonds général, qui sont tombées de 278,7 millions de dollars en 1998 à 254,2 millions en 1999. UN 55 - ولدى تقديم الاستعراض المالي السنوي لعام 1999، لاحظ نائب المديرة التنفيذية (لشؤون السياسات والإدارة) أن الصندوق قد تعرض في عام 1999 لانخفاض بلغ 9 في المائة في إيرادات الصندوق العام، التي انخفضت من 278.7 مليون دولار في عام 1998 إلى 254.2 مليون دولار في عام 1999.
    En réalité, tandis que les importations totales sont passées de 972 millions en 1992 à 886,1 millions en 1993 (baisse de 8,8 %), les importations visées par le schéma pour les PMA sont tombées de 369 millions de dollars en 1992 à 137,1 millions en 1993, une baisse de 63 %. UN ففي حين انخفض إجمالي الواردات من ٢٧٩ مليون دولار في عام ٢٩٩١ إلى ١,٦٨٨ مليون دولار في عام ٣٩٩١ )بنسبة ٨,٨ في المائة(، فإن الواردات المشمولة بمخطط نظام اﻷفضليات المعمم بالنسبة ﻷقل البلدان نموا قد انخفضت من ٩٦٣ مليون دولار في عام ٢٩٩١ إلى ٢,٧٣١ مليون دولار في عام ٣٩٩١، أي بنسبة قدرها ٣٦ في المائة.
    Elle a noté une augmentation des conclusions portant sur la discrimination fondée sur le sexe (42,1 % en 1997 et 45,5 % en 1998), alors que les conclusions relatives à la race sont tombées de 21,6 % en 1997 à 17,5 % en 1998. UN كما لاحظت اللجنة ازديادا في الاستنتاجات المقدمة فيما يتصل بالتمييز القائم على أساس الجنس (42.1 في المائة في عام 1997 و 45.5 في المائة في عام 1998)، في حين أن الاستنتاجات المقدمة فيما يتصل بالعنصر انخفضت من 21.6 في المائة في عام 1997 إلى 17.5 في المائة في عام 1998.
    65. Alors que le PNUD doit non seulement faire face aux difficultés actuelles mais se préparer à de nouveaux défis, et que le nombre des pays bénéficiaires s'est accru, il est inquiétant de constater qu'après plusieurs années d'augmentation annuelle, les contributions au PNUD sont tombées de 1 073 millions de dollars en 1992 à environ 930 millions de dollars en 1993. UN ٦٥ - من المزعج الافادة في الوقت الذي يطلب فيه من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي التصدي لتحديات مستمرة وأخرى جديدة، وفي وقت ازداد فيه عدد البلدان المتلقية، بأن المساهمات المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي انخفضت من ٠٧٣ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٢ الى ما يقدر بمبلغ ٩٣٠ مليون دولار في عام ١٩٩٣، وذلك بعد عدة سنوات من الزيادات السنوية.
    125. L'évolution générale est suivie par le biais des statistiques relatives aux plaintes qui, conformément au tableau joint en annexe et eu égard aux transports urbains, sont tombées de 1 061 en 2005 à 400 en 2010 et, s'agissant des transports interurbains, de 3 727 en 2005 à 527 en 2010. UN 125- ويتم رصد الإجراءات العامة من خلال الإحصاءات المتعلقة بالشكاوى المقدمة، كما يتبين ذلك من الجدول الوارد في المرفق. وفي هذا الصدد، انخفض عدد الشكاوى المتعلقة بخدمات النقل الحضري من 061 1 شكوى في عام 2005 إلى 400 شكوى في عام 2010، أما الشكاوى المتعلقة بالنقل بين المدن فقد انخفضت من 727 3 شكوى في عام 2005 إلى 527 شكوى في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more