"sont vendues" - Translation from French to Arabic

    • تباع
        
    • تُباع
        
    • بيعت
        
    • وتصنعها
        
    • يباع
        
    • يتم بيعها
        
    Il y a également un abus de substances psychotropes qui sont vendues, soit sous le comptoir, soit volées. UN وتوجد أيضاً إساءة استخدام للمؤثرات العقلية التي تباع بالسِّر أو تُسرَق.
    Dans certaines régions cependant, elle échappe au contrôle des pouvoirs publics et s'étend à des armes perfectionnées qui sont vendues ou transférées sans contrôle de l'État. UN بيد أنه في بعض المناطق، تكون مثل هذه الصناعة خارج نطاق الرقابة الحكومية وتمتد لتشمل أسلحة متطورة تباع أو تنقل دون رقابة من الدولة.
    Dans certaines régions cependant, elle échappe au contrôle des pouvoirs publics et s'étend à des armes perfectionnées qui sont vendues ou transférées sans contrôle de l'État. UN بيد أنه في بعض المناطق، تكون مثل هذه الصناعة خارج نطاق الرقابة الحكومية وتمتد لتشمل أسلحة متطورة تباع أو تنقل دون رقابة من الدولة.
    Cette approche n'est pas une réponse appropriée au problème de la violence sexuelle à l'égard des femmes et des filles qui sont vendues à des fins de commerce du sexe. UN ولا يشكل هذا النهج استجابة مناسبة لمشكلة العنف الجنسي ضد المرأة والفتاة التي تُباع لممارسة الجنس التجاري.
    Ils pensent que la valeur séquentielle de l'argent fournit la valeur séquentielle de la vie et c'est pourquoi, ils disent que si plus de marchandises sont vendues, si le P.I.B augmente et ainsi de suite... le bien-être en serait amélioré Open Subtitles كانوا يعتقدون أن تحقيق القيم المالية، يؤدي إلى تحقيق القيم الحياتية، ولهذا السبب يقولون اذا بيعت سلع اكثر،
    Soulignant que le droit de légitime défense, individuelle ou collective, consacré par l'Article 51 de la Charte des Nations Unies, et les exigences légitimes des pays en matière de sécurité doivent être pleinement pris en compte, et conscient que les armes légères et de petit calibre sont vendues, fabriquées et conservées par les États pour des raisons légitimes liées à la sécurité, à des activités sportives ou au commerce, UN وإذ يؤكد أنه ينبغي مراعاة الحق في الدفاع الفردي والجماعي عن النفس المعترف به في المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة والمطالب الأمنية المشروعة لجميع البلدان مراعاة تامة، وإذ يسلم بأن الدول تتاجر بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتصنعها وتحتفظ بها لأسباب أمنية ورياضية وتجارية مشروعة،
    Le problème survient lorsque ces armes sont vendues par des sources moins scrupuleuses, ou lorsqu'il s'agit d'armes volées. UN وتنشأ المشكلة عندما تباع هذه الأسلحة من خلال مصادر أقل انضباطا، أو عند الاتجار بأسلحة مسروقة.
    Metalfor dispose également d'installations dans l'État du Mato Grosso, à partir duquel les machines sont vendues, et où les pièces détachées sont stockées avant leur distribution. UN وتملك ميتالفور أيضا منشآت في ولاية ماتو غروسو تباع منه الآلات وتخزَّن فيه قطع الغيار من أجل توزيعها.
    Les rares couchettes sont vendues au plus offrant ou occupées par les plus forts. UN والمراقد النادرة تباع لمن يعرض شراءها بأعلى ثمن أو يحتلها أقوى السجناء.
    Ces progrès ont permis au Département de produire des publications de meilleure qualité qui sont vendues au public. UN وتمكنت اﻹدارة بفضل هذه المكاسب من إنتاج منشورات أجود تباع حاليا للجمهور.
    Les rares couchettes sont vendues au plus offrant ou occupées par les plus forts. UN والمراقد النادرة تباع لمن يعرض شراءها بأعلى ثمن أو يحتلها أقوى السجناء.
    La majorité de ces armes sont vendues et transférées légalement. UN فالأغلبية الساحقة من الأسلحة الصغيرة تباع وتنقل بشكل قانوني.
    Les polices sont vendues dans les quartiers pauvres et payées cash chaque semaine. Open Subtitles البوليصة تباع بصورة شخصية في الأحياء الفقيرة و يتم إستلام الأقساط نقداً
    La plupart des marchandises sont vendues au prix du marché mais l'énergie domestique et les prix des services, y compris les loyers, demeurent réglementés, de même que les prix des billets de bus et de train et les services de télécommunications. UN ومعظم السلع تباع بأسعار السوق ولكن أسعار الطاقة والخدمات المنزلية بما في ذلك الإيجارات ما تزال تخضع للتنظيم. كما تظل أسعار النقل بالحافلات وعن طريق السكك الحديدية وخدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية خاضعة هي الأخرى للتنظيم.
    Pourtant, des munitions à l'uranium appauvri sont vendues sur le marché mondial des armes et les Etats—Unis auraient été le chef de file de leur mise au point, de leur utilisation et de leur commercialisation. UN ومع ذلك، تباع ذخائر اليورانيوم المستنفد في أسواق اﻷسلحة في العالم، ويبدو أن الولايات المتحدة هي الرائدة في استحداثها واستعمالها وتسويقها.
    5. L'article 68 fixe les règles spéciales qui s'appliquent lorsque les marchandises sont vendues en cours de transport. UN 5- تورد المادة 68 قواعد خاصة عندما تباع البضاعة وهي في الترانزيت.
    1. L'article 68 fixe les règles du transfert des risques lorsque les marchandises sont vendues en cours de transport. UN 1- تقدم المادة 68 قواعد لانتقال التبعة عندما تباع البضاعة في الترانزيت.
    Les cigarettes de contrebande sont vendues à des prix inférieurs à ceux du marché. UN فالسجائر المهربة تُباع بأقل من أسعار السوق.
    Selon le demandeur, certaines des antiquités pillées sont vendues ou sont offertes à la vente dans des pays tiers. UN ويذهب صاحب المطالبة إلى أن بعض اﻷثريات المنهوبة تُباع أو تُعرض للبيع حالياً في بلدان ثالثة.
    Enfin ils m'ont donné un chèque pour 5.000 chemises Et si les chemises sont vendues je voudrais obtenir un chèque plus grand. Open Subtitles اخيراً اعطوني طلب بخمسة الاف قميص واذا بيعت القمصان,سأحصل على طلب أكبر
    Les cas les plus tragiques sont ceux dans lesquels les victimes sont vendues et échangées avec la complicité des parents, des membres de leur famille et des personnes qu'elles connaissent. UN وأفجع الحالات هي الحالات التي يباع فيها الضحايا ويتجر بهم بتواطؤ اﻵباء واﻷقارب والناس المعروفين لهم.
    Les copies deviennent plus réelles quand elles sont vendues et rachetées plusieurs fois. Open Subtitles لأن الأشياء المزيفة تميل لتصبح أشياء حقيقية عندما يتم بيعها وشراءها عدة مرات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more