"sorabjee" - Translation from French to Arabic

    • سورابجي
        
    • سورايجي
        
    • عبد الستار
        
    M. Preware, M. Sik Yuen, M. Sorabjee et M. Yokota se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من السيد سورابجي والسيد يوكوتا.
    Par la suite, M. Sorabjee s'est joint aux auteurs. UN وانضم السيد سورابجي بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Sorabjee et M. Yimer se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من السيد سورابجي والسيد ييمر.
    Par la suite, Mme Motoc, M. Ogurtsov, M. Sattar, M. Sorabjee et Mme Warzazi se sont joints aux auteurs. UN وانضمت السيدة موتوك والسيد أوغورتسوف والسيد عبد الستار والسيد سورابجي والسيدة ورزازي بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Sorabjee s'est joint ultérieurement aux auteurs. UN وانضم السيد سورابجي فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار.
    M. Sorabjee attachait une grande importance à l'idée figurant au paragraphe 30 de l'étude de M. Bengoa, à savoir que, dans la période postérieure à la décolonisation, le droit à l'autodétermination peut être exercé sans sécession territoriale. UN أما السيد سورابجي فقد شدد على أهمية الرأي الوارد في الفقرة 30 من ورقة السيد بنغوا وهو أن الحق في تقرير المصير في فترة ما بعد إنهاء الاستعمار يمكن أن يُمارس دون انفصال الإقليم.
    M. Sorabjee et M. Yokota se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضم السيد سورابجي والسيد يوكوتا فيما بعد إلى مقدمي مشروع القرار.
    Par la suite, Mme Hampson, M. Ogurtsov, M. Sorabjee, M. Yimer et M. Yokota se sont joints aux auteurs. UN وانضم بعد ذلك إلى مقدمي مشروع القرار كل من السيد أوغورتسوف، والسيد سورابجي والسيدة هامبسون، والسيد يوكوتا، والسيد ييمر.
    Il pensait comme M. Sorabjee que le mode de sélection de leurs membres était un aspect important. UN وأيد وجهة نظر السيد سورابجي ومفادها أن عملية اختيار أعضاء تلك المؤسسات أمر مهم.
    MM. Decaux, Eide, Park, Guissé, Sorabjee et Yokota, membres de la SousCommission, se sont exprimés à cette occasion. UN وشارك أعضاء اللجنة الفرعية، السيد ديكو والسيد إيدي والسيد بارك والسيد غيسه والسيد سورابجي والسيد يوكوتا، في المناقشة.
    M. Sorabjee convenait que certaines fonctions pénitentiaires, mais pas les fonctions fondamentales, pouvaient être privatisées. UN ووافق السيد سورابجي على أن بالإمكان خصخصة بعض وظائف السجون غير الوظائف الأساسية.
    Mme Daes, M. Eide, M. Goonesekere, Mme Hampson, M. van Hoof, M. Pinheiro, M. Sorabjee et M. Yimer se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من السيدة دايس والسيد إيدي والسيد غونيسيكيري والسيدة هامبسون والسيد فان هوف والسيد بينهيرو والسيد سورابجي والسيد ييمر.
    203. M. Bengoa, Mme Hampson et M. Sorabjee ont fait des déclarations à propos du projet de résolution. UN 203- وأدلى ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار كل من السيد بينغوا والسيدة هامبسون والسيد سورابجي.
    M. Bengoa, Mme Daes, M. Goonesekere, M. Kartashkin et M. Sorabjee se sont joints ultérieurement aux auteurs. UN وانضم إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد كل من السيد بينغوا والسيدة دايس والسيد غونيسيكيري والسيد كارتاشكين والسيد سورابجي.
    M. Sorabjee a indiqué également que l'existence de droits impliquait celle de recours, de sorte qu'il fallait mettre en place un système efficace de dépôt de plaintes qui permettrait aux victimes de violations des droits garantis par la Déclaration d'obtenir une réparation satisfaisante. UN وذكر السيد سورابجي أيضا أن الحقوق تقتضي وجود سبل انتصاف واقترح أن تُبذل الجهود لاستنباط آلية فعالة للتظلم من شأنها أن توفر سبيل انتصاف ذا معنى لضحايا انتهاكات الحقوق التي يكفلها الإعلان.
    Il a aussi été rappelé que plusieurs participants, notamment M. Sorabjee et l'observateur de la Suisse, avaient demandé que soient rassemblés les arrêts qui, dans différents pays, avaient fait jurisprudence, autrement dit qu'on recense les décisions prises par les instances suprêmes dans des affaires se rapportant à la protection des droits des minorités. UN ولوحظ أيضا أن عدة مشاركين، من بينهم السيد سورابجي والمراقب عن سويسرا، قد طلبوا تجميع أحكام القضاء الوطنية، أي القضايا التي عالجتها المحكمة العليا في كل بلد فيما يتعلق بحماية حقوق الأقليات.
    40. Des déclarations à ce sujet ont été faites par M. Alfonso Martínez, M. Eide et M. Sorabjee. UN ٠٤- وأدلى ببيانات في هذا الصدد السيد ألفونسو مارتينيز، والسيد إيدي، والسيد سورابجي.
    61. Des déclarations ont été faites à propos du projet de résolution par M. Alfonso Martínez, M. Bengoa, M. Joinet, M. Kartashkin, M. Pinheiro, M. Sik Yuen et M. Sorabjee. UN ١٦- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار كل من السيد الفونسو مارتينيز، والسيد بنغوا، والسيد جوانيه، والسيد كارتاشكين، والسيد بنهيرو، والسيد سيك يوين، والسيد سورابجي.
    78. M. Sorabjee a dit que l'habeas corpus avait été la garantie la plus efficace de la vie et de la liberté. UN ٨٧- وقال السيد سورابجي إن اﻹحضار أمام المحكمة يشكل أكثر ضمانات الحياة والحرية فعالية.
    73. Des déclarations ont été faites à propos du projet de résolution par M. Bengoa, M. Diaz Uribe, M. Fan, M. Guissé, M. Joinet, M. Mehedi, M. Sik Yuen, M. Sorabjee, Mme Warzazi et M. Yimer. UN 73- وأدلى ببيانات بخصوص مشروع القرار السيد بينغوا والسيد دياس - أوريبي والسيد فان والسيد غيسه والسيد جوانيه والسيد مهدي والسيد سيك يوين والسيد سورابجي والسيدة ورزازي والسيد ييمر.
    M. Sorabjee a noté que la mise en place d'une politique tenant mieux compte des droits économiques, sociaux et culturels représentait un redoutable défi pour le nouveau gouvernement. UN ولاحظ السيد سورايجي أن الحكومة الجديدة كانت تواجه تحديا مرعبا، وضعت، استجابة له، سياسة تعكس اهتماما أكبر بالحقوق الأساسية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more