Nous sommes également très reconnaissants à la Secrétaire générale adjointe, Gillian Sorensen, ainsi qu'à son équipe particulièrement efficace et dévouée. | UN | ونحن ممتنون أيضا للسيدة جيليان سورنسن وكيلة اﻷمين العام ولموظفيها القديرين المتفانين للغاية. |
Nous remercions également tous les membres du Bureau et la Secrétaire générale adjointe Sorensen, ainsi que le personnel du secrétariat du cinquantième anniversaire de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما نتوجه بالشكر إلى جميع أعضاء المكتب وإلى وكيلة اﻷمين العام سورنسن وموظفي أمانة الذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة. |
Chypre a eu l'occasion de coopérer avec Mme Sorensen à propos de questions touchant la communauté diplomatique et la ville de New York. | UN | وقد أتيحت لقبرص الفرصة للتعاون مع السيدة سورنسن بشأن مسائل تهم المجتمع الدبلوماسي مع بلدية نيويورك. |
J'aimerais remercier la Secrétaire générale adjointe Gillian Sorensen des efforts inlassables qu'elle a consacrés aux activités commémoratives de l'Organisation. | UN | وأود أن أشكر وكيلة اﻷمين العام جيليان سورينسن على جهودها التي لا تكل بصدد أنشطة الاحتفال بذكرى تأسيس المنظمة. |
Je voudrais également exprimer la reconnaissance de ma délégation à Mme Sorensen pour l'action dynamique dans laquelle elle s'est investie, au sein et en dehors du Comité. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقدير وفد بلادي للسيدة سورينسن على ما قامت به من عمل دينامي داخل اللجنة وخارجها. |
Vice-Présidents : M. Mikkel Sorensen Danemark (États d'Europe occidentale et autres États) | UN | نواب الرئيس: السيد مايكل سورينسين الدانمرك (دول أوروبا الغربية ودول أخرى) |
Ma délégation apprécie le dynamisme dont font preuve Mme Sorensen et son équipe. | UN | ووفد بلدي لاحظ النشاط الذي أظهرته السيدة جيليان سورنسن والفريق التابع لها. |
La réunion a été ouverte le 4 juin à 10 h 10 par M. Sorensen, qui a souhaité la bienvenue aux participants au Kenya. | UN | 2 - افتتح السيد سورنسن الاجتماع في الساعة 10/10 من يوم 4 حزيران/يونيه ورحب بالمشاركين في الاجتماع في كينيا. |
Il s'appelle Sven Sorensen, de Suède. | Open Subtitles | ان مصدرها منذ 6 سنوات اسم الشاب سفين سورنسن من السويد |
Il convient de rendre un hommage bien mérité à la Secrétaire générale adjointe, Gillian Sorensen, et à son prédécesseur, Joseph Verner Reed, ainsi qu'à leurs compétents collègues du Secrétariat pour avoir su, dans leur travail, se rapprocher du public. | UN | يجب توجيه إشادة مستحقة لوكيلة اﻷمين العام جيليان سورنسن وسلفها جوزيف فيرنر ريد وزملائهما اﻷكفاء في اﻷمانة العامة الذين خدموا الجمهور في عملهم. |
De même, je voudrais souligner le remarquable travail accompli par Mme Sorensen, en tant que Représentante spéciale du Secrétaire général, dans le cadre de cette importante célébration du cinquantième anniversaire. | UN | كما أود أن أؤكد هنا على العمل الممتاز الذي قامت به السيدة سورنسن بوصفها مستشارا خاصا لﻷمين العام في هذا الاحتفال الهام بالذكرى السنوية الخمسين. |
Je tiens aussi à remercier la Secrétaire générale adjointe, Mme Sorensen, et son personnel compétent du secrétariat du cinquantième anniversaire de l'ONU pour leurs efforts inlassables afin de promouvoir notre organisation et ses idéaux tout au long de 1995. | UN | وأود أيضا أن أشكر وكيلة اﻷمين العام سورنسن والعاملين معها اﻷكفاء موظفي أمانة الذكرى الخمسين لﻷمم المتحدة لجهودهم الدؤوبة للترويج لمنظمتنا ومبادئها خلال عام ١٩٩٥. |
Dr Birte Holm Sorensen Danemark | UN | السيد بيرته هولم سورنسن الدانمرك |
Dr Birte Holm Sorensen Danemark | UN | السيد بيرته هولم سورنسن الدانمرك |
Vice-Présidents : M. Bent Sorensen | UN | نواب الرئيس: السيد بنت سورينسن |
La Présidente-Directrice générale de la WSO et Mme Gillian Martin Sorensen, Secrétaire générale adjointe, ont signé un accord relatif à la reproduction de ces informations et à l'utilisation de l'emblème du cinquantième anniversaire de l'ONU. | UN | وتم التوقيع على اتفاق بين مكتب التقييم المركزي للمنظمة والسيدة جيليان مارتن سورينسن وكيلة اﻷمين العام فيما يتعلق بإعادة نشر المعلومات واستخدام شعار العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة. |
16. En outre, conformément aux décisions pertinentes prises par le Comité le 9 mai 1996, à sa 260e séance (sixième session), M. Sorensen a fait rapport au Comité sur les activités du Comité des droits de l'enfant. | UN | ١٦ - وبالاضافة إلى ذلك، ووفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذتها اللجنة في دورتها السادسة، قام السيد سورينسن في الجلسة ٢٦٠ المعقودة في ٩ أيار/مايو ١٩٩٦، بتقديم تقرير عن أنشطة لجنة حقوق الطفل. |
Il a décidé en outre de constituer un groupe de travail informel, composé de MM. Hassib Ben Ammar, Alexis Dipanda Mouelle et Bent Sorensen et chargé d'analyser les informations reçues et de soumettre au Comité à sa session d'avril des propositions quant à la suite à donner. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، قررت اللجنة إنشاء فريق عامل غير رسمي مؤلف من السادة حسيب بن عمار، واليكسيس ديبندا مويل، وبنت سورينسن من أجل تحليل المعلومات الواردة وتقديم مقترحات إلى اللجنة، في دورتها المعقودة في نيسان/أبريل، عن اﻹجراءات اﻹضافية التي ينبغي اتخاذها. |
195. En réponse à la demande du Gouvernement égyptien, MM. Dipanda Mouelle et Sorensen ont rencontré une délégation égyptienne le 3 novembre 1994 à Genève. | UN | ١٩٥ - واستجابة لطلب الحكومة المصرية، التقى السيد ديبندا مويل والسيد سورينسن بوفد مصري في جنيف في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Le Comité estime - et je suis sûr que le Secrétaire général le sait - que Mme Sorensen et son secrétariat - doivent recevoir des ressources adéquates. | UN | وترى اللجنة أنه يتعين توفير الموارد الكافية للسيدة سورينسين واﻷمانة التابعة لها - وأنا واثق من أن اﻷمين العام على دراية بذلك الموضوع. |
Hé, on a une nouvelle, Isabelle Sorensen. | Open Subtitles | لقد التحقت فتاة جديدة بالمجموعة - إيزابيل سورنسون |
La Conférence a également eu le plaisir d'accueillir Gillian Sorensen et Sharon Capeling-Alakija. | UN | وكان لدينا تفويض أيضا بأن نرحب بكل من جيليان سورنسين وشارون كابلينغ - الاكيجا. |
Pour terminer, ma délégation tient à dire qu'elle apprécie l'aide précieuse fournie par le Secrétariat sous la direction de Mme Gillian Sorensen, Secrétaire générale adjointe, et son équipe. | UN | قبل أن أختتم كلمتي، يود وفد بلدي أن يعرب عن شكره على الدعم الكامل الذي تقدمه اﻷمانة العامة تحت قيادة وكيلة اﻷمين العام، السيدة جيليان سورينسيني والعاملين معها. |