"sortiez" - Translation from French to Arabic

    • تخرجوا
        
    • تخرجي
        
    • ستخرجين
        
    • ستخرجان
        
    • لتخرجان
        
    • ستخرجون
        
    • تخرجا
        
    Je veux que vous et cette chose sortiez de cette maison. Open Subtitles أريدك أنتِ وأيًا كان هذا الشيء أن تخرجوا من المنزل
    En fait, j'aimerais que vous sortiez tous d'ici. Open Subtitles بالواقع اريد منكم جميعا ان تخرجوا من الغرفه
    Madame, nous allons l'aider, mais j'ai besoin que vous sortiez. Open Subtitles يا سيّدتي , سنقوم بمساعدته , لكني أريد منكِ أن تخرجي
    Il faut que vous sortiez prendre un peu l'air. Maintenant. Open Subtitles يجب أن تخرجي لتستنشقيّ . بعض الهواء في الحال
    Que vous sortiez d'ici ne vous débarrasse pas de moi. Open Subtitles ليس بمجرد أنكِ ستخرجين من هنا لا يعني هذا بأنكِ ستتخلصين مني
    Pas grand chose. Jo m'a fit que vous sortiez ce soir. Open Subtitles لن أقول الكثير، أخبرتني "جو" أنكما ستخرجان الليلة معا
    Le seul moyen pour que vous et Frederick sortiez vivant est que l'Éventreur soit arrêté. Open Subtitles الطريقة الوحيد لك و لفريدريك لتخرجان أحياء هي إذا توقف سفاح التيشسابيك
    En d'autres mots, j'aurai tué quatre des vôtres avant que que vous sortiez vos armes et je tenterai ma chance avec les deux autres, et vous voyez cette étoile ? Open Subtitles تحسباً لأني يلحقوا بي لأذيتي بعبارة أخرى , سوف أقتل أربعة منكم قبل أن تخرجوا
    "Restez à l'intérieur, on ne veut pas que vous sortiez. " Open Subtitles "حسناً، ابقوا في المدرسة. لا نريد منكم أن تخرجوا."
    Il est important que vous sortiez, à l'air frais. Open Subtitles من المهم أن تخرجوا وتستنشقوا الهواء النقي
    Les péquenots, si vous sortiez de bagnole? Open Subtitles و الآن لماذا لا تخرجوا هنا لتقفوا معنا لدقائق ؟
    Ce que je veux, c'est que vous sortiez et que vous chantiez ensemble. Open Subtitles كل ما أريده لكم أن تخرجوا وتغنوا معاً, أخرجوا هناك
    Je veux que vous sortiez aussi vite que possible. Open Subtitles أريدكم أن تخرجوا من هنا بأسرع ما يمكنكم.
    Si vous voulez quitter l'aide juridictionnelle, il faut que vous frappiez un grand coup, que vous sortiez du lot en gagnant une affaire au lieu de coincer les gens dans le système. Open Subtitles و الآ،. لو أنكي فعلاً تريدين فعلاً أن تخرجي من مكتب الدفاع العام فسوف يكون عليكي أن تبهري الناس
    Mais je ne veux pas que vous sortiez seule dans une ville étrangère. Open Subtitles ولكني لا أريدكِ يا عزيزتي أن تخرجي وحدكِ في مدينة غريبة
    S'il voyait comme vous êtes belle, il voudrait que vous sortiez et que vous vous amusiez. Open Subtitles أعلم أنه سيريدكِ أن تخرجي و تستمتعي لقد أخبرتِهِ أليس كذلك؟
    J'ai que ça à faire. Attendre jusqu'à ce que vous sortiez. Open Subtitles انا عاطل لذا استطيع ان انتظرك هناك طوال اليوم ومن المؤكد انكِ ستخرجين
    Vous voilà, Madame. Madge a dit que vous sortiez. Open Subtitles ها أنتِ، يا سيدتي قالت (مايج) أنكِ ستخرجين
    J'ai su que vous sortiez aujourd'hui. Open Subtitles سمعت أنّك ستخرجين اليوم
    Hey ! Je pensais que vous sortiez ? Open Subtitles مرحباً، اعتقدت أنكما ستخرجان
    Que vous sortiez ensemble samedi soir. Open Subtitles -أنكما ستخرجان معاً ليلة السبت
    Le seul moyen pour que vous et Frederick sortiez vivant est que l'Éventreur soit arrêté. Open Subtitles الطريقة الوحيد لك و لفريدريك لتخرجان أحياء هي إذا توقف سفاح التيشسابيك
    Je ferais en sorte que vous, et votre fils, vous en sortiez en vie. Open Subtitles انا سوف اتأكد انك انت وابنك ستخرجون من هنا احياء
    Je vais trouver Bobby. Je veux que vous sortiez. Open Subtitles .أنا سَأَجِدُ بوبي .لَكنِّي أُريدُكما أن تخرجا من هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more