"sortirez" - Translation from French to Arabic

    • ستخرج
        
    • تخرجوا
        
    • خروجك
        
    • تخرجا
        
    • تخرجين
        
    • تخرجون
        
    • ستخرجون
        
    Ou confessez, parce que vous sortirez de prison avec assez de temps pour faire quelque chose de positif de votre vie. Open Subtitles أو اعترف، لأنك ستخرج من السجن بمدة كافية لتقوم بشيء، إيجابي في حياتك
    Vous ne voulez peut-être pas fusionner, mais si vous ne le faites pas, vous sortirez des affaires. Open Subtitles ربما لا ترغب في الاندماج لكن لو أنك لا ترغب ستخرج من العمل
    Vous ne sortirez pas vivants de ce commissariat. Open Subtitles أنتم مغفلون ولن تخرجوا مـن هـذا القـسم أحياء
    Tant que vous ne quittez pas cette terre. Mais dès que vous en sortirez, vous serez à nous. Open Subtitles لكن بمجرد خروجك منها، ستكون ملكنا بالكامل.
    La prochaine fois, vous sortirez pas du lac. Open Subtitles أؤكد لك أنكما لن تخرجا من البحيرة المرة القادمة
    Vous pourrez lui dire vous-même quand vous sortirez de cette boue. Open Subtitles يمكنكِ إخباره بفسك عندما تخرجين من ذلك الوحل
    Mais s'il vous écoute, Beth, si vous le persuadez de m'obéir, vous sortirez indemnes de cette désagréable aventure. Open Subtitles و لكن إذا جعلته يصغي إلى ذلك إذا جعلته ينفذ ما أريده فسوف تخرجون من هذا مسرورين و آمنين
    Personnellement, j'ai bon espoir que vous tous, membres de la Commission, sortirez de cette séance avec un moral intact. UN وبالنسبة لي، فأنا واثق من أنكم جميعا، الأعضاء في الهيئة، ستخرجون من هذه الجلسة بمشاعر إيجابية.
    Quand vous sortez de la boite, très bientôt vous sortirez de la classe. Open Subtitles عندما تخرج من صندوق اللعب فقريباً جداً ستخرج من حجرة الدراسة
    Ou vous pensez qu'en disant non, vous sortirez plus tôt ? Open Subtitles أم رأيت أنه إن قلت لا ستخرج من المستشفى أسرع؟
    Vous voulez la passer à l'antenne et après, vous sortirez? Open Subtitles تريد اذاعة الشريط على الهواء , حينها ستخرج ؟
    Qui vous dit que vous sortirez? Open Subtitles ماذا يجعلك متأكّد جداً أنك ستخرج من هنا مطلقاً؟
    Ce n'est pas la plus rapide, mais la plus sûre. Vous et votre magot sortirez du coup indemnes. Open Subtitles ليست الأسرع, و لكنها الأنظف, و ستخرج أنت و غنيمتك من المهمة سالمين
    Peut-être que vous vous faites assez d'illusions pour croire qu'un jour vous sortirez d'ici... et pourrez vous occuper de ça vous même. Open Subtitles ربما انت متوهم بما فيه الكفاية لتعتقد بأنك يوما ماً ستخرج من هنا و تستطيع حل قضية ابنك بنفسك
    Plus de gardes, les patrouilles ont doublé, vous ne sortirez jamais d'ici. Open Subtitles يوجد الآن المزيد من الحراس والدوريات أنت ورفاقك لن تخرجوا من هنا أبداً
    Même si vous sortez d'ici, vous ne sortirez pas de la banque. Open Subtitles أي لو خرجتم من المطبخ لن تخرجوا من البنك
    - Vous sortirez pas par là. - Quoi ? Open Subtitles ـ يا شباب لن تخرجوا من ذلك الطريق ـ ماذا؟
    Oh, um, j'étais chez un prêteur sur gage, aujourd'hui, Et j'ai pris quelque chose que j'ai pensé que peut être vous pourrez utiliser quand vous sortirez. Open Subtitles لقد كنتُ بمتجر للمرهونات اليوم ووجدتُ شيئاً فكّرتُ أنّ بإمكانك إستخدامه عند خروجك.
    Si vous acceptez, vous sortirez d'ici très vite. Open Subtitles لو أنك عملت لدينا أضمن خروجك من هنا فى أسبوعين على الأكثر
    Vous pouvez aussi bien rester là-dessous parce que quand vous sortirez je vais vous crucifier. Open Subtitles يمكنكما فقط البقاء بالأسفل و لا تخرجا للهواء لأنه عندما تفعلا فسأخنقكما بيدي
    Vous ne sortirez pas avant de les connaître. Open Subtitles بالإضافة لن تخرجا للعب إلى أن تحفظا هذه الجداول.
    Mais qui va s'occuper de lui quand toi et ta mère sortirez chercher de la chair fraîche? Open Subtitles لكن من سيعتني به عنما تخرجين أنتِ و أمكِ للغزو على اللحم؟
    Quand vous sortirez... ramenez quelques boites. Open Subtitles حسناً المرة القادمة عندما تخرجين فقط احضري عدداً قليلاً من العلب
    Dites-le et vous sortirez d'ici. Open Subtitles تقولونها و تخرجون من هنا
    Vous sortirez d'ici, les mains douloureuses, mais cesserez-vous de fumer ? Open Subtitles أنتم يا مدخنين ستخرجون من هنا ويديكم ترن. هل هذا سيمنعكم من التدخين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more