On ne sait pas s le capitaine a envoyé un SOS. | Open Subtitles | لا نعلم إن كان القائد قد أرسل نداء إستغاثة |
SOS ! Lear Niner-Whiskey-Mike approchant Cap Breton. | Open Subtitles | إستغاثة، إستغاثة, ويسكي لير نينر مايك البريتون يقترب من الرأس |
L'Alliance Central a reçu un SOS venant de cette planète. | Open Subtitles | تسلم التحالف المركزي نداء استغاثة من هذا الكوكب |
D'avoir trouvé la photo de ce gamin à SOS suicide ? | Open Subtitles | عثورك على صورة ذلك الطفل في الخط الساخن للإنتحار؟ |
Un avion de sauvetage va repérer notre SOS, et nous ramener à la civilisation. | Open Subtitles | تبقى أن ترى طائرة الإنقاذ كلمة النجدة هذه وتنتشلنا، ونعود إلى المدينة |
On ne savait même pas ce qu'était le SOS, à l'époque. | Open Subtitles | لم يكن أحد يعرف ما هي متلازمة الشعور حينها |
Le Président de < < SOS Esclaves > > a été roué de coups par quatre policiers lors d'une manifestation publique. | UN | وتعرض رئيس منظمة " نجدة الرقيق " للضرب المبرح على أيدي أربعة من ضباط الشرطة أثناء تظاهرة عامة(54). |
Nous avons reçu un SOS du dirigeable transportant les prisonnières. | Open Subtitles | ياجلالتك , لقد إستلمنا إشارة أستغاثة من المنطاد الذي يحمل السجناء |
SOS ! Moteur bâbord endommagé. | Open Subtitles | كريبتار, لدى ضرر بمُحرك الهُبوط |
On envoie un SOS et on commence à négocier, OK ? | Open Subtitles | سنقوم بطلب الإستغاثة ، سنبدأ المفاوضات من أجل إطلاق سراح الأسرى ، حسناً ؟ |
L'organisation tire sa force de l'application réussie du modèle < < village d'enfants > > de SOS Kinderdorf International. | UN | وتستمد المنظمة قوتها من التطبيق الناجح لنموذج ' قرية الأطفال` لمنظمة القرى الدولية لإنقاذ الطفولة. |
Il ne s'est pas contenté d'envoyer un SOS. | Open Subtitles | أخاف بأنه قد أرسل أكثر من إشارة إستغاثة بسيطة |
Rapport de position et appels SOS très faibles de cargos ennemis. | Open Subtitles | تقاير عن المواقع , وإشارات إستغاثة ضعيفة جداً من شاحنات العدو |
Et bien, l'émetteur envoie un SOS au cas où quelqu'un écouterait. | Open Subtitles | حسناً، جهاز الإرسال يرسل إشارة استغاثة حتى يسمعنا أحد. |
Le pilote a envoyé une balise SOS pendant notre descente. | Open Subtitles | أرسل الطيار نداء استغاثة في طريقنا للهبوط. |
J'ai aussi envoyé une bande passante avec un SOS toutes les 3 heures, mais... | Open Subtitles | كما أرسل إشارة استغاثة على كافة الموجات كل ثلاث ساعات |
Saviez vous que votre fils était bénévole à SOS suicide ? | Open Subtitles | هل تعلم أن ابنك تطوع في الخط الساخن للإنتحار؟ |
SOS Psychique vient d'ouvrir, tu veux peut-être les appeler ? | Open Subtitles | الخط الساخن للمرضى النفسيين فتح للتو ربما تريدين الإتصال بهم |
On dispose des données du Centre SOS qui fonctionne depuis le 1er mai 1997 à Banja Luka, où plus de 2 000 femmes ont demandé de l'aide. | UN | وتوجد بيانات لمركز الإنقاذ الذي يعمل في بانيا لوكا منذ 1 أيار/مايو 1997، حيث بحثت أكثر من 000 2 امرأة عن المساعدة. |
Le SOS est une défaillance de l'extinction de gène qui contrôle les émotions et élimine les défauts humains. | Open Subtitles | متلازمة الشعور تعد عطل في الجينات النائمة التي تتحكم بمشاعر الإنسان وتزيل العيوب البشرية |
SOS Femmes en détresse estime que, pour la seule année 2006, le nombre de femmes dans cette situation a augmenté de 540 au moins. | UN | واستناداً إلى تقديرات جمعية `نجدة نساء في شدة`، فإن ما لا يقل عن 540 امرأة انتهى بهن المطاف في الشوارع في عام 2006 وحده. |
Nous le suivons à la trace depuis que nous avons capté votre SOS. | Open Subtitles | كُنا نتتبعها في الوقت الذي وصلنا فيه نداء إستغاثتكم |
SOS Women | UN | منظمة إنقاذ النساء |