"soto" - Translation from French to Arabic

    • سوتو
        
    • دوسوتو
        
    • ديسوتو
        
    • ديستو
        
    • دي ستو
        
    Vingt-huitième M. Otto Borch M. Hayat Mehdi M. Alvaro de Soto UN الثامنـة السيد اوتو بورتش السيد حياة مهدي السيد الفارو دي سوتو
    Cependant, seul M. de la Cruz Soto a été maintenu en détention. UN غير أن دي لا كروز سوتو كان الوحيد الذي أُبقي رهن الاحتجاز.
    M. de la Cruz Soto ignorait que l'entreprise espagnole achetait le produit à une entreprise chinoise. UN وكان دي لا كروز سوتو يجهل أن الشركة الإسبانية تشتري المادة المطلوبة من شركة صينية.
    Au moment de sa visite, 2 600 personnes étaient incarcérées dans la prison Marco Aurelio Soto, qui a une capacité de 1 200 personnes. UN وكان هناك 600 2 نزيل في سجن ماركو أوريليو سوتو عندما زارته اللجنة الفرعية رغم أن طاقته الاستيعابية لا تتعدى 200 1 سجين.
    Quant au pavillon < < Diagnóstico > > de la prison Marco Aurelio Soto, prévu pour accueillir 192 personnes, il en abritait 550, et 128 détenus étaient entassés dans une même cellule, faite pour en accueillir 40. UN كما تلاحظ اللجنة الفرعية أن الجناح المخصص لتقييم النزلاء في سجن ماركو أوريليو سوتو هو عبارة عن وحدة مصممة لإيواء 192 شخصا، وكان عدد المحتجزين فيها أثناء الزيارة 550 شخصا.
    Exposé de M. Alvaro de Soto, Conseiller spécial du Secrétaire général sur Chypre UN جلسة إحاطة يقدمها المستشار الخاص لﻷمين العام بشأن قبرص السيد ألفارو دي سوتو
    Je souhaiterais que M. de Soto assume les fonctions de Représentant spécial, résident à Chypre, dans le courant du printemps 2000. UN وتتجه رغبتي إلى أن يُصبح السيد دي سوتو ممثلي الخاص، المقيم في قبرص، في غضون ربيع عام ٢٠٠٠.
    Je communiquerai au Conseil ultérieurement des informations plus précises concernant l'arrivée de M. de Soto à Chypre. UN وسوف أتصل بالمجلس في موعد لاحق لتزويده بمعلومات أكثر تحديدا بشأن وصول السيد دى سوتو إلى الجزيرة.
    J'ai nommé M. Alvaro de Soto Conseiller spécial sur Chypre. UN وعينت السيد الفارو دي سوتو مستشارا خاصا لي بشأن قبرص.
    Ils atten-daient avec intérêt un nouvel exposé de M. de Soto sur l'état d'avancement des pourparlers peu après leur clôture. UN وتطلعوا إلى إحاطة أخرى من السيد دي سوتو عن سير المحادثات فور اختتامها.
    Il est également noté que Dante Ramírez Soto avait un casier judiciaire puisqu'il avait été jugé en 1991 pour vol avec violence; de plus, il était soupçonné d'avoir participé à plusieurs attaques à la grenade en 1990 et 1991. UN كما يبين التقرير أن دانتي راميريز سوتو كان له سوابق جنائية، حيث قدم للمحاكمة في عام 1991 لارتكابه جريمة سرقة مستخدماً فيها العنف؛ واشتبه كذلك في مشاركته في عمليات تفجير عديدة في العامين 1990 و1991.
    M. Ramírez Soto reste en détention en attendant d'être jugé tandis que son coaccusé a été libéré sous caution. UN وما زال السيد راميريز سوتو رهن الاحتجاز في انتظار المحاكمة، بينما أُطلق سراح المتهم بالاشتراك في الجريمة بكفالة.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, M. Alvaro de Soto, sur la mission de bons offices. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص الفارو ده سوتو بشأن بعثة المساعي الحميدة.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Conseiller spécial du Secrétaire général pour Chypre, M. Alvaro de Soto, sur la mission de bons offices. UN استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص الفارو ده سوتو بشأن بعثة المساعي الحميدة.
    En 1524, González Dávila accoste à Puerto Caballos, en même temps qu'Hernando de Soto, sur ordre d'Hernán Cortés basé au Mexique, débarque sur la côte atlantique. UN وفي عام 1524، حلَّ غونزاليس دافيلا ببويرتو كابايوس؛ وبلغ هرناندو دي سوتو الساحل الأطلنطي، وكان ينفّذ أوامر هرنان كورتيس، الذي كان يوجد في المكسيك.
    La question est de savoir si les parties autoriseront le Secrétaire général et M. de Soto à poursuivre leurs efforts pour trouver une solution politique et sortir de l'impasse. UN والسؤال هـو، هل سيسمح الطرفان للأمين العام والسيد دي سوتو بمواصلة الجهود الرامية إلى التوصل إلى حل سياسي والخروج من المأزق، أو لن يسمحا بذلك.
    L'Algérie a choisi de ne pas laisser à M. de Soto la possibilité de jouer son rôle de médiateur. UN أما ما اختارته الجزائر فهو أن تحجب عن السيد دي سوتو فرصة إنجاز دوره كوسيط.
    Les membres du Conseil ont eu un échange de vues constructif avec les représentants des pays fournissant des contingents participant à la séance et avec M. de Soto. > > UN ' ' وأجرى أعضاء المجلس والسيد دي سوتو وممثلو البلدان المساهمة بقوات تبادلا بناء للآراء``.
    M. de Soto doit prendre ses fonctions sous peu. UN ومن المقرر أن يشرع السيد دي سوتو في الاضطلاع بمهمته قريبا.
    M. de Soto remplacera William Swing, qui a été nommé Représentant spécial du Secrétaire général pour la République démocratique du Congo. UN وسوف يحل السيد دي سوتو محل السيد وليام سوينغ الذي تم تعيينه ممثلا خاصا لي لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Cette < < liste > > n'a été envoyée par l'ONU à la partie chypriote grecque que le 19 mars (lettre de M. de Soto au Président Papadopoulos) mais rien n'y indiquait l'ordre des priorités. UN ولم تقم الأمم المتحــدة بإرسال هذه " القائمة " إلى الجانب القبرصي اليوناني حتى 19 آذار/مارس (رسالة دوسوتو إلى الرئيس بابادوبولوس)، بيد أن هذه الرسالة لم تتضمن أي إشارة مطلقا إلى وجود أي أولويات.
    Mon Conseiller politique principal, M. Alvaro de Soto, a eu un certain nombre d'entretiens avec les représentants permanents des deux Etats auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وعقد مستشاري السياسي اﻷقدم السيد الفارو ديسوتو عددا من الاجتماعات مع الممثلين الدائمين للبلدين لدى اﻷمم المتحدة.
    Selon M. de Soto, malgré l'amélioration du climat politique dans la région, aucun accord n'avait été conclu et l'impasse dans laquelle se trouvait ce conflit de longue date posait de graves problèmes humanitaires. UN ورأى السيد ديستو أنه على الرغم من تحسن المناخ السياسي في المنطقة لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق وأن الجمود الذي يكتنف ذلك الصراع الذي طال أمده خلف مشاكل إنسانية كبيرة.
    Vous n'avez que quelques minutes avant l'arrivée de De Soto. Open Subtitles لديك بضع دقائق فقط قبل وصول (دي ستو)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more