"souci de l'égalité des sexes" - Translation from French to Arabic

    • مراعاة المنظور الجنساني
        
    • منظور جنساني
        
    • تعميم المنظور الجنساني
        
    • بعداً جنسانياً
        
    • بإشاعة المنظور الجنساني
        
    • منظورا جنسانيا
        
    • مراعاة الاعتبارات الجنسانية
        
    • مراعاة المنظورات الجنسانية
        
    • المنظور الجنساني ضمن
        
    • مراعاة الشواغل الجنسانية
        
    • مراعاة المساواة بين الجنسين
        
    • الجنساني بشكل
        
    Le personnel est doté d'outils permettant d'analyser les sexospécificités et bénéficie d'une formation à la prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes. UN ويجري تزويد الموظفين بأدوات لدعم التحليل الجنساني، كما يجري التدريب على ' تعميم مراعاة المنظور الجنساني`.
    Un niveau élevé de connaissance et de compréhension de la notion de prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes. UN :: مستوى هام من المعرفة والتقدير لمفهوم تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Des mesures concrètes et mesurables de prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes dans les programmes. UN :: سياسات ملموسة ويمكن قياسها تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في البرامج.
    Mécanisme national et intégration du souci de l'égalité des sexes dans les politiques et programmes nationaux UN الأجهزة الوطنية وإدماج منظور جنساني في السياسات والبرامج الوطنية
    Le Comité invite l'État partie à veiller à intégrer le souci de l'égalité des sexes dans tous les plans et stratégies d'élimination de la pauvreté. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدراج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Ce groupe veille à la prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes dans la stratégie de réduction de la pauvreté et dans le budget national. UN وتدعم المجموعة تعميم المنظور الجنساني في استراتيجيات الحد من الفقر وفي الميزانية الوطنية.
    L'élaboration et l'utilisation d'outils permettant de prendre systématiquement en compte le souci de l'égalité des sexes. UN :: تطوير واستخدام أدوات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Un dossier d'information a aussi été établi pour familiariser les fonctionnaires avec l'idée de généraliser le souci de l'égalité des sexes dans toutes leurs démarches. UN وقد أعدت أيضاً مجموعة كاملة من المعلومات لإطلاع المسؤولين الحكوميين على مفهوم تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Ce groupe veille à la prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes dans la stratégie de réduction de la pauvreté du Mozambique et dans le budget national. UN وتدعم المجموعة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في استراتيجية الحد من الفقر في موزامبيق وفي الميزانية الوطنية.
    souci de l'égalité des sexes et autonomisation des femmes UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتمكين المرأة
    Mécanisme national de promotion de la femme et souci de l'égalité des sexes UN الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Capacité accrue de prise en compte du souci de l'égalité des sexes UN تعزيز القدرة على تعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Le Comité invite l'État partie à veiller à intégrer le souci de l'égalité des sexes dans tous les plans et stratégies d'élimination de la pauvreté. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة إدراج منظور جنساني في جميع خطط واستراتيجيات الحد من الفقر.
    Sachant que la femme est un acteur clef de la lutte pour le développement durable et consciente que le souci de l'égalité des sexes peut contribuer à renforcer l'action face aux changements climatiques, UN وإذ تعترف بالمرأة بوصفها عنصرا فاعلا في الجهود المبذولة من أجل تحقيق التنمية المستدامة وتدرك أن اعتماد منظور جنساني يمكن أن يساهم في الجهود الرامية إلى التصدي لتغير المناخ،
    Elle a également fait valoir qu'il importait de prendre en compte le souci de l'égalité des sexes dans la réalisation du droit au développement et de procéder selon une approche intégrée fondée sur les droits de l'homme. UN كما أشارت إلى أهمية تطبيق منظور جنساني لتنفيذ الحق في التنمية ونهج كلي يقوم على حقوق الإنسان.
    Publication de directives sur l'intégration du souci de l'égalité des sexes dans la planification municipale locale. UN نشر مبادئ توجيهية عن تعميم المنظور الجنساني في التخطيط البلدي المحلي.
    Intégrer le souci de l'égalité des sexes dans les programmes de formation de base; prévoir à l'intention des personnels des formations systématiques au souci de l'égalité des sexes. UN تعميم المنظور الجنساني في برامج التدريب الرئيسية؛ وتدريب الموظفين بانتظام على المسائل الجنسانية.
    l) Intégrer le souci de l'égalité des sexes et une approche participative et communautaire de l'adaptation; UN (ل) تدمجَ بعداً جنسانياً في التكيف وتتبعَ نهجاً مجتمعياً وقائماً على المشاركة إزاءه؛
    Il recommande que le souci de l'égalité des sexes soit pris en compte dans tous les organismes publics, les politiques et les programmes, grâce à la sensibilisation et à la mise en place d'interlocuteurs. UN وتوصي اللجنة بإشاعة المنظور الجنساني في جميع المؤسسات والسياسات والبرامج الحكومية المزمع إحداثها وذلك عن طريق التدريب الجنساني وإنشاء مراكز تنسيق.
    A ce sujet, la Commission Vérité et réconciliation a-t-elle tenu compte du souci de l'égalité des sexes dans le cadre de ses travaux? UN وفي هذا الصدد، هل أدمجت لجنة تقصي الحقائق والمصالحة منظورا جنسانيا في إعمالها؟
    Il est prévu de développer les capacités nationales de suivi et d'analyse des tendances à l'œuvre dans la société pour consacrer plus précisément les ressources et les moyens dont le Gouvernement dispose aux groupes pauvres et vulnérables, en tenant compte du souci de l'égalité des sexes. UN ومن المزمع تعزيز القدرات الوطنية في مجال رصد وتحليل الاتجاهات الاجتماعية السائدة، بغية إحكام تخصيص موارد وإمكانيات الدولة للقطاعات السكانية الفقيرة والمستضعفة، مع مراعاة الاعتبارات الجنسانية.
    Les résolutions susmentionnées ont encouragé les différents rapporteurs spéciaux à continuer de tenir compte systématiquement du souci de l'égalité des sexes. UN وشجعت القرارات المذكورة أعلاه المقررين الخاصين المعنيين بهذه المسائل، كل فيما يخصه، على الاستمرار في تعميم مراعاة المنظورات الجنسانية.
    Les contrats d'objectifs des secrétaires généraux des ministères ont comporté, pour la première fois dans l'histoire de la fonction publique des Îles Salomon, l'intégration du souci de l'égalité des sexes en tant qu'objectif clef. UN ولأول مرة في تاريخ الخدمة العامة بجزر سليمان، تضمن الاتفاق التعاقدي المتعلق بالأداء لوكيل الوزارة تعميم المنظور الجنساني ضمن مجالات النتائج الرئيسية للوزارة.
    Les programmes visant à promouvoir la prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes, la prise de conscience des problèmes de sexisme sur le lieu de travail et la sensibilisation à la diversité et au multiculturalisme seront poursuivis. UN وسيستمر كذلك توفير البرامج لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني وتشجيع مراعاة الشواغل الجنسانية في أماكن العمل وتشجيع الوعي بالتنوع ومراعاة التعدد الثقافي.
    À cette fin, les conseillers juridiques travaillant dans les cabinets ministériels ont reçu une formation sur la prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes lors de la rédaction des lois. UN وفي ذلك السياق، تلقى المستشارون القانونيون الذين يعملون في الدواوين الوزارية تدريبا على كيفية تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين أثناء صياغة التشريعات.
    Pour que l'institutionnalisation de l'égalité des sexes se concrétise, les membres du personnel doivent être tenus de rendre compte de l'action qu'ils mènent pour faire une place dans leur travail au souci de l'égalité des sexes. UN 26 - ويتطلب تعميم مراعاة المنظور الجنساني بشكل فعال أن يساءل الموظفون عن إدماج المنظورات الجنسانية في عملهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more