"soucieuse de l'égalité des sexes" - Translation from French to Arabic

    • جنساني
        
    • المراعية للمنظور الجنساني
        
    • المراعية للاعتبارات الجنسانية
        
    • يراعي الاعتبارات الجنسانية
        
    • المراعي للاعتبارات الجنسانية
        
    • المراعية للجنسانية
        
    • اهتمامات المرأة ونوع الجنس
        
    Dans le mandat qui lui a été confié, la Rapporteuse spéciale elle-même a été priée de suivre dans son travail une approche soucieuse de l'égalité des sexes. UN كما أن ولاية المقررة الخاصة نفسها تنطوي على طلب تطبيق منظور جنساني في تنفيذها لأعمالها.
    Le Gouvernement s'efforce d'intégrer une approche soucieuse de l'égalité des sexes dans le système éducatif. UN وتسعى الحكومة إلى إدخال منظور جنساني في نظام التعليم.
    Les enseignants doivent également continuer de recevoir une formation intégrant une démarche soucieuse de l'égalité des sexes de manière à rompre avec l'habitude d'orienter les femmes vers certaines disciplines. UN وعلى المعلمين أيضا أن يتابعوا تلقي التدريب من منظور جنساني للخروج عن نمط توجيه النساء نحو ميادين معينة من الدراسة.
    Gestion des finances publiques, y compris la budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes UN ألف - إدارة المالية العامة، بما في ذلك الميزنة المراعية للمنظور الجنساني
    Ils doivent se servir de la budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes comme d'un moyen d'orienter l'élaboration des politiques et comme d'un instrument de mesure. UN وينبغي أن تُستخدم الميزنة المراعية للمنظور الجنساني لترشيد عملية وضع السياسات وأن تكون أداة للقياس.
    Pour être efficaces, ces stratégies doivent être appliquées grâce, notamment, à une budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes. UN ولكي تكون هذه الاستراتيجيات ناجعة، ينبغي أن تُنفذ بجملة طرق، منها الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية.
    Les efforts accomplis dans ce sens doivent comporter un investissement dans une éducation soucieuse de l'égalité des sexes, visant expressément à prévenir la violence sexuelle. UN وينبغي أن تشمل الجهود المبذولة لهذا الغرض الاستثمار في التعليم الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية بغية منع العنف الجنسي.
    Réalisation 5 : Amélioration de l'accès des jeunes à services de santé sexuelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste ainsi qu'à une instruction sur la santé sexuelle et procréative soucieuse de l'égalité des sexes et axée sur les aptitudes à la vie quotidienne, dans le cadre d'une approche globale multisectorielle du développement des jeunes. UN النتيجة 5: تحسين حصول الشباب على الخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية وفيروس نقص المناعة البشرية ومنع العنف الجنساني، والتعليم المراعي للاعتبارات الجنسانية والمستند إلى المهارات الحياتية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، في إطار النهج الكلي المتعدد القطاعات المتُبع في تنمية قدرات الشباب.
    Certains gouvernements avaient incorporé une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les politiques, plans d'action et programmes de développement durable. UN وقام بعض الحكومات بإدماج منظور جنساني في سياسات وخطط عمل وبرامج التنمية المستدامة.
    L'Union européenne reconnaît qu'il importe d'intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans la prévention des conflits. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أهمية إدراج منظور جنساني في مجال منع نشوب الصراعات.
    L'orateur prend note de la suggestion concernant l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans les programmes de réduction de la pauvreté. UN وقالت إنها أحاطت علما باقتراح إدراج نهج جنساني في برامج التخفيف من حدة الفقر.
    Le Ministère de l'éducation et de la science s'emploie à intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans l'enseignement dispensé dans les établissements d'études supérieures. UN وتتخذ الوزارة إجراءات محددة لإدخال عنصر جنساني في عمليتي التعليم والتعلم في مؤسسات التعليم العالي.
    2.15 Intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes et traduction explicite des dispositions de la Convention dans tous les efforts qui visent à réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement UN 2-15 إدماج منظور جنساني وإبراز أحكام الاتفاقية على نحو صريح في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Elles préconisent l'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes et un renvoi aux dispositions de la Convention en vue d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et demandent, à cet égard, des informations dans le rapport périodique suivant de l'État partie. UN وتدعو التعليقات إلى إدراج منظور جنساني ومراعاة أحكام الاتفاقية في الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن ذلك.
    Il demande à l'État partie d'adopter une démarche soucieuse de l'égalité des sexes et de s'appuyer expressément sur les dispositions de la Convention dans le cadre de l'action qu'il mène pour atteindre ces objectifs et il le prie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des éléments d'information sur la question. UN وتدعو اللجنة إلى إدماج منظور جنساني وإلى تجسيد أحكام الاتفاقية بوضوح في جميع الجهود الرامية إلى تحقيق هذه الأهداف، وتطلب إلى الدولة الطرف أن تضمِّن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن ذلك.
    92. Plus précisément, les mesures et mécanismes de protection en vigueur sont souvent limités et dépourvus d'une approche soucieuse de l'égalité des sexes. UN 92- وعلى وجه أدق، كثيراً ما تكون تدابير وآليات الحماية القائمة محدودة وكثيراً ما تفتقر إلى نهج جنساني.
    En Suède, le Ministère des finances et la Division de l'égalité des sexes ont œuvré de concert pour sensibiliser l'opinion à la budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes et pour faire savoir que la répartition des ressources économiques était différenciée par sexe. UN وعملت وزارة المالية في السويد مع شعبة المساواة بين الجنسين على التوعية بالميزنة المراعية للمنظور الجنساني وإبراز التباين الجنساني في توزيع الموارد الاقتصادية.
    3. Financer la budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes et faire activement en sorte qu'elle prévienne les inégalités UN 3 - توفير التمويل للميزنة المراعية للمنظور الجنساني واستخدامه بنشاط لمنع أوجه عدم المساواة التي يحددها
    Une budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes renvoie à une planification, une programmation et une budgétisation nationales qui contribuent à la promotion de l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN وتشير عملية الميزنة المراعية للمنظور الجنساني إلى تخطيط الحكومة ووضعها للبرامج والميزانية، مما يسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Le Gouvernement népalais a d'ores et déjà commencé à publier les dépenses réelles allouées à la budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes depuis l'exercice budgétaire 2009/10. UN وشرعت حكومة نيبال بنشر النفقات الفعلية المخصصة في الميزانية المراعية للاعتبارات الجنسانية من العام المالي 2009/2010.
    Accès des jeunes aux services de santé sexuelle et procréative et de prévention du VIH et de la violence sexiste ainsi qu'à une instruction sur la santé sexuelle et procréative soucieuse de l'égalité des sexes et axée sur les aptitudes à la vie quotidienne, dans le cadre UN النتيجة 5: تحسن إمكانية حصول الشبان على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، وخدمات اتقاء فيروس نقص المناعة البشرية والعنف الجنساني والتثقيف الصحي والإنجابي الذي يراعي الاعتبارات الجنسانية ويستند إلى المهارات الحياتية، وذلك كجزء من نهج شامل متعدد القطاعات إزاء نماء الشبان.
    Un plancadre pour les femmes, qui fait partie du Plan de développement des Philippines favorisant l'égalité entre les sexes, prévu sur trente ans (19952025), établit des priorités en ce qui concerne l'autonomisation économique des femmes, les droits fondamentaux des femmes et la gouvernance soucieuse de l'égalité des sexes. UN وتمنح الخطة الإطارية للمرأة، وهي شريحة زمنية من شرائح الخطة الفلبينية الثلاثينية (1995-2025) للتنمية المراعية للجوانب الجنسانية، الأولوية لتمكين المرأة اقتصادياً، وللحقوق الإنسانية للمرأة، وللحكم المراعي للاعتبارات الجنسانية.
    Afin de donner effet à cette politique, le Gouvernement a constitué un Comité pour une budgétisation soucieuse de l'égalité des sexes, composé de représentants compétents issus de divers organismes dépendant du Ministère des finances. UN وبغية إعمال هذه السياسة شكّلت الحكومة " لجنة الميزنة المراعية للجنسانية " تتألف من الممثلين المعنيين من مختلف الوكالات، برئاسة وزارة المالية.
    :: L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans l'ensemble des plans et des politiques; UN وهذه المجالات الخمسة هي: تعميم اهتمامات المرأة ونوع الجنس في عملية التخطيط وجميع مجالات السياسات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more