En 2011, elle a organisé des cours de formation à l'intention d'agents originaires du Soudan, du Soudan du Sud et du Sri Lanka. | UN | وفي عام 2011، عقدت حكومة بلده دورات تدريبية لأفراد من سري لانكا والسودان وجنوب السودان. |
On envisage par ailleurs une initiative plus large qui s'étendrait aux négociantes du Soudan du Sud et de la Communauté d'Afrique de l'Est. | UN | ويُتوخّى تقديم مبادرة أكبر لدمج العاملات في التجارة من جماعة شرق أفريقيا وجنوب السودان. |
L'Éthiopie, le Kenya, l'Ouganda, le Soudan, le Soudan du Sud et le Tchad étaient parmi les pays prioritaires. | UN | والبلدان التي حظيت بالأولوية في إطار هذه الاستراتيجية هي إثيوبيا وأوغندا وتشاد وجنوب السودان والسودان وكينيا. |
Le Conseil entend des déclarations des représentants du Soudan du Sud et du Soudan. | UN | واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما ممثلا جنوب السودان والسودان. |
Le Soudan du Sud et le Soudan se trouvent actuellement à la croisée des chemins et c'est un moment décisif pour les deux pays. | UN | فاليوم يقف السودان وجنوب السودان على مفترق يمثل لحظة حاسمة للبلدين معا. |
Situation des droits de l'homme en République centrafricaine, en Libye, au Mali, au Soudan du Sud et en Syrie | UN | حالات حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى وليبيا ومالي وجنوب السودان والجهورية العربية السورية |
De leur côté, le Soudan du Sud et l'Ouganda nient participer au conflit ou soutenir les groupes d'opposition armés de quelque manière que ce soit. | UN | وينكر كل من أوغندا وجنوب السودان أي مشاركة لهما في النزاع أو في تقديم أي شكل من أشكال الدعم إلى جماعات المعارضة المسلحة. |
Le nombre est supérieur aux prévisions en raison des analyses supplémentaires effectuées sur la situation au Moyen-Orient, au Soudan du Sud et en République centrafricaine. | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى إجراء تحليلات إضافية للأوضاع في كل من الشرق الأوسط وجنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى |
En outre, plus de 500 000 Soudanais se trouvaient toujours dans des camps de réfugiés en Éthiopie, au Soudan du Sud et au Tchad. | UN | وإضافة إلى ذلك، ظل أكثر من نصف مليون سوداني في مخيمات للاجئين في تشاد وإثيوبيا وجنوب السودان. |
Le Sous-Secrétaire général a exposé au Conseil la situation au Burundi, au Soudan du Sud et en Ukraine. | UN | وقدم الأمين العام المساعد إحاطة إلى المجلس بشأن أوكرانيا وبوروندي وجنوب السودان. |
L'Albanie, l'Arménie, la Géorgie, la Jordanie, le Kirghizistan, le Sénégal, le Soudan du Sud et la Tunisie se portent coauteurs du projet de résolution. | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار الأردن وأرمينيا وألبانيا وتونس وجنوب السودان وجورجيا والسنغال وقيرغيزستان. |
Le Mécanisme comprendra 36 observateurs provenant du Soudan, du Soudan du Sud et du système des Nations Unies et une force de protection militaire composée de 64 éléments, dotée de moyens de transport aérien et terrestre. | UN | وسوف تتألف هذه القدرة من 36 مراقبا من كل من السودان وجنوب السودان والأمم المتحدة وقوة حماية عسكرية مؤلفة من حوالي 64 عنصرا، مزودة بوسائل النقل الجوي والنقل البري. |
Le Soudan et le Soudan du Sud et tout particulièrement les zones frontalières et Abyei continuent également de faire régulièrement l'objet de séances. | UN | وظل السودان وجنوب السودان محل تركيز أيضا في أعمال المجلس، ولا سيما المنطقة الحدودية ومنطقة أبيي. |
Il travaille en liaison étroite avec l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le Soudan et le Soudan du Sud et d'autres parties prenantes compétentes. | UN | ويقيم كبير الوسطاء المشترك اتصالا وثيقا مع المبعوث الخاص للأمين العام للسودان وجنوب السودان ومع الجهات المعنية الأخرى. |
Avant le commencement de la campagne, les forces armées de six des huit États (Afghanistan, Myanmar, République démocratique du Congo, Somalie, Soudan du Sud et Tchad) avaient signé des plans d'action avec l'ONU. | UN | 14 - وقبل انطلاق الحملة، وقعت القوات المسلحة لستة من الحكومات الثمانية - وهي أفغانستان وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجنوب السودان والصومال وميانمار - خطط العمل مع الأمم المتحدة. |
Il s'est également rendu dans les bureaux du HCR en Éthiopie, au Soudan du Sud et en Turquie et a étudié l'opération conduite par le HCR en Jordanie pour cause de crise en Syrie. | UN | وقام المجلس أيضا بزيارات ميدانية إلى عمليات المفوضية في كل من إثيوبيا وجنوب السودان وتركيا، ودرس استجابة المفوضية في الأردن للوضع في الجمهورية العربية السورية. |
Relations bilatérales entre le Soudan du Sud et le Soudan | UN | العلاقات الثنائية بين جنوب السودان والسودان |
Je suis convaincu que les questions à régler entre le Soudan du Sud et le Soudan seront également résolues par la voie pacifique. | UN | ولا يوجد لدي أدنى شك في أنه سيتم حل المسائل المتبقية بين جنوب السودان والسودان بطريقة سلمية. |
Certaines ont fui dans l'État du Haut-Nil au Soudan du Sud et dans la partie occidentale de l'Éthiopie. | UN | فقد فر البعض إلى ولاية أعالي النيل في جنوب السودان وإلى غرب إثيوبيا. |
Communiqué conjoint du Soudan du Sud et de l'Organisation des Nations Unies sur la prévention des violences sexuelles liées aux conflits | UN | البيان المشترك الصادر عن جنوب السودان والأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي المتصل بالنزاعات |
Le Comité a été informé de la situation de ladite Force, qui est actuellement composée de 3 350 hommes, dont 2 000 de l'Ouganda, 500 de la République démocratique du Congo, 500 du Soudan du Sud et 350 de la République centrafricaine. | UN | وأُبلغت اللجنة بأوضاع القوة المذكورة، البالغ قوامها حالياً 350 3 فرداً، منهم 000 2 من أوغندا و 500 من جمهورية الكونغو الديمقراطية، و 500 من جنوب السودان و 350 من جمهورية أفريقيا الوسطى. |