Lutte pour le pouvoir au Soudan et au Tchad par le MJE et les groupes d'opposition armés tchadiens | UN | دال - الصراع على قيادة السودان وتشاد من قبل حركة العدل والمساواة ومجموعات المعارضة المسلحة التشادية |
L'UNICEF a dû commencer à réduire ses opérations d'urgence au Soudan et au Tchad au moment même où il importait que l'assistance se poursuive. | UN | فقد تعيـّن على اليونيسيف أن تبدأ تقليص عملياتها من أجل الطوارئ في السودان وتشاد في وقت لا بد فيه من مواصلة المساعدة. |
Les déplacés que les membres de la mission ont rencontrés au Soudan et au Tchad ont tous demandé la protection des Nations Unies. | UN | كما أن جميع المشردين داخليا الذين التقت بهم البعثة في السودان وتشاد دعوا الأمم المتحدة إلى توفير الحماية لهم. |
50. Le Directeur pour les opérations spéciales Tchad/Soudan donne un bref aperçu des différentes situations au Soudan et au Tchad. | UN | 50- قدّم مدير العمليات الخاصة بالحالة في تشاد/السودان عرضاً عاماً موجزاً عن الأوضاع المختلفة في السودان وتشاد. |
En outre, l'Office passera en revue sa contribution au renforcement de la qualité de la protection et de l'assistance aux réfugiés et aux déplacés qui rentrent au Darfour, au sud du Soudan, à l'est du Soudan et au Tchad. | UN | وعلاوة على ذلك، سوف تعيد المفوضية النظر في مساهمتها المتعلقة بتعزيز نوعية الحماية والمساعدة المقدمة للاجئين العائدين والمشردين داخلياً في دارفور، وجنوب السودان، وشرق السودان وتشاد. |
De plus, les crises au Soudan et au Tchad se sont étendues à la République centrafricaine, malmenant la population et l'exposant à la terreur et au déplacement. | UN | وفضلا عن ذلك، أفرزت الأزمات التي يشهدها السودان وتشاد تداعياتها في جمهورية أفريقيا الوسطى فأوقعت ضحايا بين السكان وجعلتهم نهبا للإرهاب والتشرد. |
J'ai l'honneur de vous informer que le Conseil de sécurité a décidé d'envoyer une mission au Soudan et au Tchad du 4 au 10 juin 2006. | UN | يشرفني أن أحيطكم علما بأن أعضاء مجلس الأمن قرروا إرسال بعثة إلى السودان وتشاد في الفترة من 4 إلى 10 حزيران/يونيه 2006. |
:: Souligner combien il importe de maintenir la sécurité et la neutralité des camps de réfugiés et de personnes déplacées au Soudan et au Tchad. | UN | التشديد على أهمية الحفاظ على أمن وحياد مخيمات المشردين داخليا/اللاجئين في السودان وتشاد. |
:: Souligner combien il importe de maintenir la sécurité et la neutralité des camps de réfugiés et de personnes déplacées au Soudan et au Tchad. | UN | التشديد على أهمية الحفاظ على أمن وحياد مخيمات المشردين داخليا/اللاجئين في السودان وتشاد. |
Mission du Conseil de sécurité au Soudan et au Tchad | UN | بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد |
Le Conseil demande, en particulier, au Soudan et au Tchad de prendre les mesures nécessaires en vue de prévenir et d'empêcher effectivement l'utilisation de leurs territoires respectifs pour des activités dirigées contre l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'un et de l'autre; | UN | ويطلب المجلس، على وجه الخصوص، إلى السودان وتشاد أن تتخذا التدابير اللازمة لمنع استخدام أراضيهما في القيام بأنشطة تقوض سلامتهما الإقليمية وسيادتهما ووقف تلك الأنشطة بالفعل؛ |
Le Groupe d'experts a établi que les armes et autres matériels militaires fournis au Soudan et au Tchad en contournant les dispositions de l'embargo et les zones concernées entraient au Darfour pour alimenter le conflit. | UN | 31 - ولاحظ الفريق أن السلاح والعتاد المتصل به اللذين يصلان إلى السودان وتشاد في خرق لأحكام الحظر يتم تحويلهما إلى دارفور مما يُغذي النزاع. |
Luttes pour le pouvoir au Soudan et au Tchad | UN | جيم - الصراع على قيادة السودان وتشاد |
Lors d'une séance privée tenue le 7 juillet, le Conseil a entendu un exposé du Secrétaire général, qui s'exprimait par satellite depuis Nairobi, sur la visite qu'il avait effectuée du 30 juin au 3 juillet au Soudan et au Tchad. | UN | وفي جلسة مغلقة عقدت في 7 تموز/يوليه، قدم الأمين العام إلى المجلس من نيروبي عن طريق الساتل، إحاطة بشأن زيارته إلى السودان وتشاد في الفترة من 30 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه. |
Rapport sur la mission du Conseil de sécurité au Soudan et au Tchad (S/2006/433) | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد (S/2006/433) |
Rapport de la mission du Conseil de sécurité au Soudan et au Tchad (S/2006/433). | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد (S/2006/433). |
Je me suis rendu au Soudan et au Tchad au début de juillet afin de voir ce qui pouvait être fait pour attaquer le mal à la racine et atténuer les conséquences du conflit au Darfour. | UN | وقد زرتُ السودان وتشاد في مطلع تموز/يوليه 2004 للتعرف على ما يمكن القيام به لحل الأسباب الجذرية للصراع في دارفور والتخفيف من عواقبه. |
Dans sa lettre du 26 mai 2006 (S/2006/341), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général qu'une mission du Conseil se rendrait au Soudan et au Tchad du 4 au 10 juin 2006. | UN | 1 - أحاط رئيس مجلس الأمن، في رسالته المؤرخة 26 أيار/مايو 2006 (S/2006/341)، الأمين العام علما بأن بعثة لمجلس الأمن سوف تزور السودان وتشاد في الفترة من 4 إلى 10 حزيران/يونيه 2006. |
9. Prend note des résultats de la mission technique conjointe d'évaluation des Nations Unies et de l'Union africaine qui s'est rendue au Soudan et au Tchad, du 9 au 22 juin 2006, ainsi que de la position du Gouvernement du Soudan rejetant la transition proposée de l'AMIS à une opération de maintien de la paix des Nations Unies; | UN | 9 - يحيط علما بنتيجة بعثة التقييم التقني المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي التي زارت السودان وتشاد في الفترة من 9 إلى 22 حزيران/يونيه 2006 وموقف حكومة السودان الرافض للاقتراح الداعي إلى تحويل بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان إلى عملية حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة؛ |
Le 2 juin, lors de consultations précédant la mission du Conseil au Soudan et au Tchad qui a eu lieu du 4 au 10 juin, les membres du Conseil ont entendu Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, qui les a informés de la situation dans ces deux pays. | UN | في 2 حزيران/يونيه، وفي مشاورات غير رسمية عقدت قبل إيفاد بعثة مجلس الأمن إلى السودان وتشاد في الفترة من 4 إلى 10 حزيران/يونيه، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي العنابي، عن الحالة في البلدين المعنيين. |