Conscient des événements qui se déroulent au Soudan et des résultats obtenus par le Gouvernement soudanais en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ يسلم بالتطورات الحاصلة في السودان وبأداء حكومة السودان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Prenant acte des éléments nouveaux de la situation au Soudan et du bilan du Gouvernement soudanais en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ يلاحظ التطورات الجارية في السودان، وأداء حكومة السودان في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Prenant note des événements qui se déroulent au Soudan et du bilan du Gouvernement soudanais en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ يلاحظ التطورات الجارية في السودان وسِجل حكومة السودان في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Secours d'urgence pour les réfugiés soudanais en Ouganda | UN | إغاثة طارئة للاجئين السودانيين في أوغندا |
En décembre 1994 et mars 1995, des fonctionnaires soudanais se sont rendus dans les camps de réfugiés soudanais en République centrafricaine pour promouvoir le rapatriement librement consenti. | UN | وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١ وآذار/مارس ٥٩٩١، زار مسؤولون سودانيون مخيمات اللاجئين السودانيين في جمهورية أفريقيا الوسطى للتشجيع على العودة الطوعية الى الوطن. |
Les femmes soudanaises ont fait partie du premier Parlement soudanais en 1954. | UN | فقد شاركت المرأة السودانية في أول برلمان سوداني ذلك العام. |
La Commission est chargée de suivre le processus de paix au Soudan, de redoubler d'efforts en coopération étroite avec le Gouvernement soudanais en vue d'assurer l'unité du Soudan et d'instaurer une paix complète sur son territoire, et de promouvoir des efforts arabes visant à développer le sud du Soudan; | UN | وتتولى اللجنة متابعة عملية السلام في السودان، وتكثيف جهودها بالتعاون الوثيق مع حكومة السودان من أجل تأكيد وحدته وتحقيق السلام الشامل في ربوعه، ودفع الجهود العربية الرامية إلى تنمية جنوب السودان. |
Prenant acte des éléments nouveaux de la situation au Soudan et du bilan du Gouvernement soudanais en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ يلاحظ التطورات الجارية في السودان، وأداء حكومة السودان في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Prenant note des événements qui se déroulent au Soudan et du bilan du Gouvernement soudanais en matière de promotion et de protection des droits de l'homme, | UN | وإذ يلاحظ التطورات الجارية في السودان وسِجل حكومة السودان في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Le Rapporteur spécial estime que cette décision devrait être considérée par la communauté internationale comme un pas dans la bonne direction de la part du Gouvernement soudanais en ce qui concerne la situation des droits de l’homme dans le pays. | UN | ويرى المقرر الخاص أن المجتمع الدولي ينبغي أن يعتبر هذا التطور خطوة إيجابية من جانب حكومة السودان في معالجة حالة حقوق اﻹنسان في البلد. |
Le Rapporteur spécial estime que cette décision devrait être considérée par la communauté internationale comme un pas dans la bonne direction de la part du Gouvernement soudanais en ce qui concerne la situation des droits de l’homme dans le pays. | UN | ويرى المقرر الخاص أن المجتمع الدولي ينبغي أن يعتبر هذا التطور خطوة إيجابية من جانب حكومة السودان في معالجة حالة حقوق اﻹنسان في البلد. |
Les rapports successifs à l'Assemblée générale sur les secours d'urgence au Soudan, ainsi que les résolutions de l'Assemblée générale y relatives, ont salué le rôle du Gouvernement soudanais en la matière. | UN | وقد تم الاعتراف بمساهمة حكومة السودان في هذا الصدد في التقارير المتعاقبة المقدمة الى الجمعية العامة بشأن المساعدة الطارئة المقدمة للسودان، وكذلك في قرارات الجمعية العامة المناظرة. |
M. Mutrif a évoqué un incident récent impliquant un vacataire et dans le cadre duquel une antenne de radio avait été endommagée. Il a demandé que soit resserrée la coordination entre la MINUAD et le Gouvernement soudanais en matière de recrutement. | UN | وأبدى الدكتور مطرف ملاحظات بشأن حادث وقع مؤخرا ونتج عنه إحداث تلف في أحد هوائيات الإذاعة وكان متعلقا بأحد المقاولين الفرديين، وطلب إجراء تنسيق إضافي بين العملية المختلطة وحكومة السودان في عملية التوظيف. |
Notant la responsabilité première qui revient au Gouvernement soudanais en matière de protection et de promotion des droits de l'homme sur son territoire, et l'obligation qui lui incombe de renforcer l'applicabilité du droit international humanitaire, | UN | وإذ تقر بمسؤولية حكومة السودان في المقام الأول عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها داخل أراضيها، وبواجبها في تعزيز تطبيق القانون الإنساني الدولي، |
Le conflit en cours au Sud—Soudan a entraîné une augmentation du nombre des réfugiés soudanais en Ouganda, qui est passé de 210 000 à 226 000 depuis la fin de 1995. | UN | كذلك فإن الصراع المستمر في جنوبي السودان قد أسفر عن حدوث زيادة في مجموع اللاجئين السودانيين في أوغندا من ٠٠٠ ٠١٢ لاجئ إلى ٠٠٠ ٦٢٢ لاجئ منذ نهاية عام ٥٩٩١. |
Le nombre d'agents soudanais en poste à l'ambassade de la République du Soudan passera de quatre à trois. | UN | يتعين تخفيض عدد الموظفين السودانيين في سفارة جمهورية السودان بموظف واحد، من العدد الحالي الذي يبلغ أربعة موظفين الى ثلاثة. |
Le conflit en cours au Sud-Soudan a entraîné une augmentation du nombre des réfugiés soudanais en Ouganda, qui est passé de 210 000 à 226 000 depuis la fin de 1995. | UN | كذلك فإن الصراع المستمر في جنوبي السودان قد أسفر عن حدوث زيادة في مجموع اللاجئين السودانيين في أوغندا من ٠٠٠ ٠١٢ لاجئ إلى ٠٠٠ ٦٢٢ لاجئ منذ نهاية عام ٥٩٩١. |
Les mouvements ont exprimé leur réticence à participer au dialogue national dans sa conception actuelle, mais ont réaffirmé leur souhait de prendre part à des pourparlers directs sous les auspices du Front révolutionnaire soudanais en dehors du Soudan. | UN | وأعربت هذه الحركات عن عدم تحمّسها للمشاركة في الحوار الوطني بالصيغة المعلن عنها، إلا أنها عبّرت مجددا عن رغبتها في اجراء محادثات مباشرة تحت مظلة الجبهة الثورية السودانية في مكان ما خارج السودان. |
23. En juin, de graves inondations ont été signalées dans la zone de Pochalla, un village que l'APLS a repris au Gouvernement soudanais en mars 1996 et qui est interdit à l'opération Survie au Soudan depuis le mois d'avril. | UN | ٢٣ - وفي حزيران/يونيه، أبلغ عن حدوث فيضان خطير في منطقة بوشالا، وهي قرية استردها الجيش الشعبي لتحرير السودان من حكومة السودان في آذار/مارس ١٩٩٦ ومنعت عملية شريان الحياة للسودان من الوصـول إليهـا منـذ نيسـان/ابريـل فصاعــدا. |
Équipe d'observateurs soudanais en Ouganda | UN | فريق الرصد السوداني في أوغندا |
à l'intérieur du territoire soudanais en juin 2013 | UN | المواقع التي يسيطر عليها الجيش الشعبي لتحرير السودان داخل الأراضي السودانية إلى غاية حزيران/يونيه 2013 |