"soude" - Translation from French to Arabic

    • الصودا
        
    • القلوي
        
    • الصوديوم
        
    • محلول
        
    • القلي
        
    • والقلويات
        
    • صودا
        
    • قلوي
        
    • بمحلول
        
    C'est celui-ci que tu aurais du prendre: Des cristaux de soude. Open Subtitles هذا هو ما كان يجب أن تأخذهُ بلورات الصودا
    La soude caustique était surtout exportée. UN أما الصودا الكاوية فكانت موجهة للتصدير بصفة رئيسية.
    De même, le mercure peut être récupéré à partir des boues et des déchets tels que ceux produits par l'industrie du chlore et de la soude. UN وبالمثل، قد يستعاد الزئبق من حمأة المجاري ومن النفايات مثل تلك التي تولدها صناعة الكلور القلوي.
    On parle d'une voiture, d'un fourgon, d'une grande quantité de soude et d'un bus d'occasion. Open Subtitles إنها سيّارة واحدة، شاحنة صغيرة، كميات كبيرة من هيدروكسيد الصوديوم و حافلة
    La méthamphétamine est faite à partir de médicaments pour le rhume, de soude, et de grattoir de boîte d'allumettes. Open Subtitles الميثان البلوري يصنع من عقار متجمد محلول قلي و رقع المشعلة من علبة ثقاب
    Ensuite, je dois mettre cette soude, pour neutraliser le gaz. Open Subtitles ثمّ عندها يفترض بي أخذ كل القلي لمعادلة الغاز
    Nous recommandons d'interdire l'exportation du mercure et son extraction pour l'exportation. Nous préconisons de veiller à ce que les industries qui produisent du chlore et de la soude caustique et des sociétés minières s'engagent à ne pas utiliser du mercure dans les produits qu'elles commercialisent et qu'elles assument la responsabilité de la gestion sûre de ce produit. UN ونوصي بحظر تصدير الزئبق وتعدينه للتصدير والحصول على موافقة قطاع الكلور والقلويات وشركات التعدين على عدم وضع الزئبق ضمن أنشطة التجارة وتحمل المسؤولية عن ضمان إدارته الآمنة.
    C'est de la levure. Le bicarbonate de soude, c'est ça. Open Subtitles هذا مسحوق الخبر, أنتِ .تريدين صودا الخبر, هذا
    Ce secteur connaît une contraction sensible dans le monde, le chlore et la soude caustique étant maintenant produits en utilisant des procédés sans mercure plus efficaces et plus respectueux de l'environnement. UN وهذه الصناعة آخذة الآن في التناقص إلى حد كبير في العالم أجمع، حيث تُنتَجُ الصودا الكاوية الآن باستخدام عمليات أكثر كفاءةً وأقل ضرراً بالبيئة ولا تستخدم الزئبق.
    La croûte blanche du lac de soude reflète l'éblouissement du soleil et augmente l'impact de ses rayons ultraviolets. Open Subtitles القشرة البيضاء لبحيرة الصودا تعكِسُ وهج الشمس و ترفع من أثر الأشعةِ فوق البنفسجية.
    On la faisait cuire avec du bicarbonate de soude. Open Subtitles اسمع يا رجل، إننا نخلطه مع كمية من الصودا ونطبخه معاً.
    Volcan en papier-mâcher, une peu de bicarbonate de soude et de vinaigre. Open Subtitles بركان الورق المُقوّى، مع قليلٍ مِن الصودا وقليل مِن الخل.
    Ils sont tellement loin des volcans au bicarbonate de soude. Open Subtitles إنّهم بعيدون كل البُعد عن براكين الصودا.
    - Je vous ai donné des cristaux de soude Open Subtitles لا شئ كهذا ، أعطيتك بعض بلورات الصودا ذلك كل شئ
    L'industrie du chlore et de la soude est le troisième grand consommateur de mercure dans le monde. UN صناعة الكلور القلوي هي المستخدِم الرئيسي الثالث للزئبق عالمياً.
    De même, le mercure peut être récupéré à partir des boues et des déchets tels que ceux produits par l'industrie du chlore et de la soude. UN وبالمثل، قد يستعاد الزئبق من حمأة المجاري ومن النفايات مثل تلك التي تولدها صناعة الكلور القلوي.
    b) Le mercure provenant des cellules de l'industrie du chlore et de la soude est un mercure élémentaire extrait des cellules une fois leur fonctionnement arrêté. UN " الزئبق من خلايا الكلور - القلوي " يعتبر زئبقاً أولياً مُزالاً من الخلايا بعد وقف العمل فيها.
    Carbonate de sodium Carbonate neutre de sodium, soude, soude Solvay UN رماد الصودا، رماد صودا كاربونات الصوديوم المحايد،
    La soude contenue dans le produit de débouchage est plutôt puissante. Open Subtitles هيدروكسيد الصوديوم فى منظف الأحواض لا تزال قوية إلى حد ما.
    La pluie passait dans les cendres, créant de la soude. Open Subtitles لأن القرابين البشريه كانت تقام علي التلال في أعالي النهر الأجساد تحرق والمياه ترشح الرماد لأنتاج محلول القلي
    De l'industrie du chlore et de la soude UN صناعة الكلور والقلويات
    Ces déchets toxiques, qui renfermaient un mélange alcalin d'eau, d'essence et de soude caustique, auraient libéré de nombreuses substances chimiques toxiques dont du sulfure d'hydrogène. UN ويُدّعى أن النفايات السمّية المكونة من مزيج قلوي مركب من الماء والبنزين والصودا الكاوية تُطلق مواد كيميائية سمّية كثيرة، منها كبريتيد الهيدروجين.
    Les restes ont été trempés dans la soude avant d'être enterrés. Open Subtitles لقد غُمرت البقايا بمحلول صابوني قبل أن تُدفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more