"souffrais" - Translation from French to Arabic

    • أعاني
        
    • عانيت
        
    • تعانين
        
    • تتألم
        
    • أتألم
        
    J'étais peut-être rentrée en ville, mais maintenant je souffrais vraiment. willow SUMMERS Open Subtitles ربما أكون عدت للمدينة لكن كنت أعاني حقاً الآن
    Je souffrais d'apnée, est né avec diabète de type 2, taux élevé de cholestérol et de triglycérides, Open Subtitles كنت أعاني من ضيق التنفس أثناء النوم و سأصاب بالسكري من النوع 2، و ارتفاع في الدهون الثلاثية و الكوليسترول،
    la dépression situationnelle, et je pense que c'est ce dont je souffrais et cela m'a mené à boire. Open Subtitles الكــابه الظرفيه وأعتقد ان هذا ما كنت أعاني منه وصاعدت من شربي
    Les médecins m'ont dit que je souffrais d'une insuffisance ventriculaire. Open Subtitles الطبيب قال بأنني عانيت بفشل في الصدمات البطينية
    Je commençais à croire que je souffrais peut-être d'une lésion neurologique suite à l'agression. Open Subtitles بدأت اظن انني قد عانيت ضرراً عصبي من الهجوم في لوس أنجلس
    Pourquoi tu ne m'as pas dit que tu souffrais de problèmes mentaux ? Open Subtitles لماذا لم تخبريني انك كنتِ تعانين من مرض عقلي ؟
    Mais tu as continué, on t'a traité de fou, je t'ai défendu car tu souffrais. Open Subtitles أنت أكتشفت ذلك, والناس قالوا بأنك مجنون من خلفك وأنا دافعت عنك, لأنني أعلم أن تتألم
    Et quand quelqu'un que j'aime souffre, c'est comme si je souffrais aussi, ce qui est, je sais, super codépendant, mais je suis comme ça et je crois que je devrais faire quelque chose, Open Subtitles و عندما يكون شخص ما أحبه يتألم و كأنني أتألم أيضا و اعلم ان ذلك يعتبر تعلقا شديدا لكنها طريقتي بالحياة,و أشعر انه يجب ان أفعل شيئا
    À mon anniversaire, l'an dernier, une personne a pris la parole en mon honneur et a dit que je souffrais de démence lucide carabinée. Open Subtitles في عيد ميلادي النسة الماضية أحدهم ألقى خطاباً على شرفي قال أني أعاني من اختلال عقل صافي
    Oui, on m'y a mis il y a deux ans. Je souffrais d'épuisement nerveux. Open Subtitles لقد أحضرت إلى هنا قبل عامين ، لقد كنت أعاني من الإرهاق العصبي
    car je souffrais de déshydratation de la peau. Open Subtitles .لأنني كنتُ أعاني من جفاف بشرتي
    Je souffrais pas plus à l'époque que maintenant, je m'en fous. Open Subtitles لم أكن أعاني حينئذ" "ولا أعاني الآن ، لا اهتم
    Je souffrais tellement. Open Subtitles لقد كنتُ أعاني من ذلك بشدة طوال الوقت
    Je souffrais aussi ! Open Subtitles كنت أعاني أنا أيضًا
    Vous avez rattaché une femme coupé par une trounçonneuse pendant que je souffrais de moyamoya. Open Subtitles أنت أعدت تجميع سيدة قُطِعت بالمنشار، بينما عانيت أنا مع "مويا مويا".
    On disait que je souffrais d'un comportement particulièrement agressif. Open Subtitles لقد تم اخباري اني عانيت من تصرفات عدوانيه
    Je voulais que Jordan souffre, autant que je souffrais. Open Subtitles أردتُ لجوردان أن يعاني كما عانيت
    Tu étais somnambule, souffrais de terreurs nocturnes. Open Subtitles كنتِ تسيرين في نومكِ و تعانين من الهلع في النوم
    Après le train, tu souffrais de perte de mémoire. Open Subtitles بعد حادثة القطار، كنت تعانين من فقدان الذاكرة
    Quand tu es arrivée, tu souffrais de crises neurologiques chroniques. Tu mourais. Open Subtitles كنت تعانين من أزمات عصبية مزمنة، كنت تحتضرين
    Cette semaine-là, comme je souffrais toujours de mon genou karmique, je décidai de prendre les choses en mains. Open Subtitles في وقت لاحق من هذا الأسبوع، ركبتي لا تزال تتألم من من رحلتي إلى أسفل الدرج، قررت أن تأخذ زمام الأمور في أيدي الخاصة.
    Mais je suis restée et je t'ai supporté parce que je pouvais voir à quel point tu souffrais. Open Subtitles لكنني بقيت بجانبك ودعمتك لأنني كنت أرى كم كنت تتألم
    C'était beaucoup de travail, mais quand je souffrais et que je voulais abandonner, elle ne m'a pas laissé faire. Open Subtitles لقد كان الكثير من العمل الشاق لكن حتى عندما كنت أتألم وأردت أن أستسلم لم تسمح لي
    Car je souffrais. Open Subtitles لكني كنت أتألم من الداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more