"souffre de troubles" - Translation from French to Arabic

    • يعاني من اضطرابات
        
    • يعاني من الاضطرابات
        
    • تعاني من اضطرابات
        
    • يعاني من اضطراب
        
    • يعاني من حالة اضطراب
        
    • تعاني من اضطراب
        
    • يعاني اضطرابات
        
    • يعاني من مرض
        
    • مصاباً بمرض
        
    Il affirme qu'il a reçu un traitement médical après sa libération et qu'il souffre de troubles posttraumatiques. UN ويدعي أنه خضع للعلاج الطبي بعد الإفراج عنه وهو يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة نتيجة لذلك.
    De même, le certificat médical indiquant qu'il souffre de troubles post-traumatiques ne saurait être déterminant quant à ses allégations. UN وبالمثل، لا تمثل الشهادة الطبية التي تشير إلى أنه يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة دليلاً قاطعاً على صحة ادعاءاته.
    Il note en particulier que l’auteur souffre de troubles post—traumatiques et que cela doit être pris en compte pour apprécier sa présentation des faits. UN وتلاحظ اللجنة بصفة خاصة أن مقدم البلاغ يعاني من الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمة وأنه يجب أخذ ذلك في الاعتبار لدى تقييم عرض مقدم البلاغ للوقائع.
    Selon des rapports médicaux contenus dans le dossier, R. G. souffre de troubles post-traumatiques qui perturbent considérablement la vie de la famille. UN وتشير اﻷدلة الطبية في ملفهما إلى أن ر. ج. تعاني من اضطرابات نفسية لاحقة لﻹصابة، وأن هذا يؤثر بشدة على حياة اﻷسرة.
    Il prend note des certificats médicaux présentés par le requérant, qui établissent que celuici souffre de troubles de stress posttraumatique. UN وتأخذ اللجنة علماً بالشهادات الطبية التي قدمها صاحب الشكوى والتي تفيد بأنه يعاني من اضطراب نفسي.
    Le Comité prend note des renseignements médicaux présentés par le requérant, à l'effet d'établir qu'il souffre de troubles posttraumatiques graves causés fort probablement par le traitement qu'il a subi en 1997 et en 1999. UN وتلاحظ اللجنة الأدلة الطبية التي قدمها صاحب الشكوى والتي تظهر أنه يعاني من حالة اضطراب نفسي ناتج عن إجهاد لاحق للصدمة، وهي حالة نجمت على الأرجح عن المعاملة التي خضع لها في عامي 1997 و1999.
    Elle souffre de troubles bipolaires. Open Subtitles إنها تعاني من اضطراب ثنائي القطب
    De même, le certificat médical indiquant qu'il souffre de troubles post-traumatiques ne saurait être déterminant quant à ses allégations. UN وبالمثل، لا تمثل الشهادة الطبية التي تشير إلى أنه يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة دليلاً قاطعاً على صحة ادعاءاته.
    Rien ne prouve qu’il souffre de troubles post—traumatiques qui pourraient l’empêcher de donner des détails sur les événements traumatisants qu’il a vécus. UN ولا دليل يبين أن مقدم البلاغ يعاني من اضطرابات اﻹجهاد اللاحق للصدمات مما قد يؤثر في قدرته على تقديم تفاصيل الحوادث اﻷليمة السابقة.
    Celui—ci souffre de troubles post—traumatiques, ce qui explique les incohérences de son récit et ses trous de mémoire. UN ويشدد على أن مقدم البلاغ يعاني من اضطرابات اﻹجهاد اللاحق للصدمات وأن هذا يفسر التناقضات الموجودة في روايته والفجوات الموجودة في ذاكرته.
    Le Comité relève que le requérant a produit un rapport médical indiquant qu'il portait des marques sur le corps, mais ne donne aucun élément pour montrer qu'il souffre de troubles posttraumatiques à la suite des tortures subies. UN وتلاحظ اللجنة أن مقدم الشكوى قدم تقريراً طبياً يبين وجود علامات على جسده، ولكنه لا يدعم الادعاء بأنه يعاني من اضطرابات لاحقة للصدمات ناجمة عن تعرضه للتعذيب.
    Devant la Commission de recours des étrangers, il a présenté un certificat médical émanant du dispensaire de Fittja indiquant qu'il était profondément traumatisé; toutefois le certificat ne dit pas qu'il souffre de troubles posttraumatiques aigus ou qu'il voulait se suicider. UN وقدم إلى مجلس طعون الأجانب شهادة طبية من مركز فيتجا للرعاية الصحية تبين أنه مصاب بصدمة كبيرة ولكنها لا تبين أنه يعاني من اضطرابات نفسية لاحقة للإصابة أو أنه كان يفكر في الانتحار.
    Ceuxci indiquent que le requérant souffre de troubles post-traumatiques, que les cicatrices qu'il a sur le corps concordent avec les actes de torture qu'il a décrits et qu'il nécessite des soins médicaux. UN وهي تشير إلى أن صاحب الشكوى يعاني من الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة، وأن الندبات الموجودة بجسمه تدل على عمليات التعذيب التي وصفها، وأنه بحاجة إلى علاج طبي.
    Il fournit la copie d'un certificat médical délivré le 8 mai 2003, indiquant que le requérant souffre de troubles posttraumatiques et de dépression et présente des tendances suicidaires. UN وقدم نسخة من تقرير طبي مؤرخ 8 أيار/مايو 2003 يؤكد أن صاحب الشكوى يعاني من الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة، والاكتئاب، وأن لديه ميولاً انتحارية.
    3.2 Le conseil fournit un rapport médical du Centre pour les survivants de la torture et de ses séquelles, établi à Stockholm, indiquant que l’auteur souffre de troubles post—traumatiques. UN ٣-٢ وعرضت المحامية تقريرا طبيا صادرا عن مركز الناجين من التعذيب والصدمات، في استوكهولم يفيد بأن مقدم البلاغ يعاني من الاضطرابات النفسية اللاحقة للصدمة.
    L'intéressée fait en outre valoir qu'elle souffre de troubles de santé mentale et qu'un renvoi l'exposerait à un risque de suicide élevé. UN وتدعي كذلك أنها تعاني من اضطرابات في الصحة العقلية وأنها معرضة بشكل كبير لخطر الانتحار في حال عودتها.
    L'intéressée fait en outre valoir qu'elle souffre de troubles de santé mentale et qu'un renvoi l'exposerait à un risque de suicide élevé. UN وتدعي كذلك أنها تعاني من اضطرابات في الصحة العقلية وأنها معرضة بشكل كبير لخطر الانتحار في حال عودتها.
    À son avis toutefois, les renseignements disponibles montrent amplement que l'auteur souffre de troubles mentaux graves. UN وهو يدفع مع هذا بأن من الواضح إلى حد كبير من المعلومات المتاحة أن مقدم البلاغ يعاني من اضطراب عقلي شديد.
    Le Comité prend note des renseignements médicaux présentés par le requérant, à l'effet d'établir qu'il souffre de troubles posttraumatiques graves causés fort probablement par le traitement qu'il a subi en 1997 et en 1999. UN وتلاحظ اللجنة الأدلة الطبية التي قدمها صاحب الشكوى والتي تظهر أنه يعاني من حالة اضطراب نفسي ناتج عن إجهاد لاحق للصدمة، وهي حالة نجمت على الأرجح عن المعاملة التي خضع لها في عامي 1997 و1999.
    Elle souffre de troubles bipolaires. Open Subtitles إنها تعاني من اضطراب ثنائي القطب
    Le rapport médicolégal indique que les résultats de l'examen peuvent éventuellement corroborer les déclarations de R. K. qui affirme avoir subi des violences infligées au moyen d'instruments contondants; le rapport psychiatrique confirme que R. K. souffre de troubles posttraumatiques. UN ويشير تقرير الطب الشرعي إلى أن نتائج الفحوصات يمكن أن تؤكد دعواه المتعلقة بتعرضه للضرب بأدوات كليلة؛ كما يؤكد تقرير الطب النفسي أن ر. ك. يعاني اضطرابات نفسية ناجمة عن الإجهاد اللاحق للإصابة.
    Que ce soit clair, mon client souffre de troubles mentaux. Open Subtitles سأوضح هذا منذ البداية. زبوني يعاني من مرض عقلي مما أخلّ بعقله.
    Dans le cas où un témoin souffre de troubles mentaux ou d'une maladie grave, l'entretien se fait avec l'autorisation d'un médecin et en sa présence. UN وإذا كان أحد الشهود مصاباً بمرض عقلي أو أي مرض خطير آخر، تُجرى المقابلة بعد إذن الطبيب وبمشاركته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more