"souhaite faire une déclaration" - Translation from French to Arabic

    • يرغب في الإدلاء ببيان
        
    • يود أن يدلي ببيان
        
    • يود أن يتكلم
        
    • يرغب في التكلم
        
    • يرغب في الكلام
        
    • الادلاء ببيان
        
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Géorgie qui souhaite faire une déclaration après le vote. UN أعطي الكلمة لممثل جورجيا الذي يرغب في الإدلاء ببيان بعد التصويت.
    Il semble qu'aucune délégation ne souhaite faire une déclaration sur cette question à ce stade. UN ويبدو أنه ليس هناك أي وفد يرغب في الإدلاء ببيان حول هذه المسألة في المرحلة الحالية.
    Je donne tout d'abord la parole au représentant de l'Albanie, qui souhaite faire une déclaration générale sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل ألبانيا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان عام بشأن مشروع القرار.
    Je donne la parole au représentant du Nigéria qui souhaite faire une déclaration en explication de son vote. UN أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، الذي يود أن يدلي ببيان ممارسة لتعليل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة الذي يود أن يتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole au représentant de Singapour, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position avant que nous nous prononcions sur le projet de résolution. UN أعطي الكلمة لممثل سنغافورة الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار.
    Je donne la parole au représentant de Cuba, qui souhaite faire une déclaration d'ordre général. UN أعطي الكلمة لممثل كوبا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان عام.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Géorgie, qui souhaite faire une déclaration après l'adoption de la résolution 63/307. UN أعطي الكلمة الآن لممثل جورجيا، الذي يرغب في الإدلاء ببيان عقب اعتماد القرار 63/307.
    Le Président informe également la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar qui souhaite faire une déclaration sur le Gibraltar au titre du point 26, et du représentant du Gouverneur des Îles Vierges américaines qui souhaite prendre la parole au titre du point 36 de l'ordre du jour. UN وأعلم الرئيس أيضا اللجنة بالرسالتين الواردتين من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 26، ومن ممثل حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الذي يرغب في إلقاء كلمة في إطار البند 36 من جدول الأعمال.
    Le Président informe également la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar qui souhaite faire une déclaration au sujet de Gibraltar au titre du point 37 de l'ordre du jour. UN وأبلغ الرئيس أيضا اللجنة بالرسالتين الواردتين من كبير وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 37.
    Le Président informe également la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar qui souhaite faire une déclaration sur le Gibraltar au titre du point 39, et du représentant du Gouverneur des Îles Vierges américaines qui souhaite prendre la parole au titre du point 37 de l'ordre du jour. UN وأبلغ الرئيس أيضا اللجنة بالرسالتين الواردتين من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 39، ومن ممثل حاكم جزر فيرجن التابعة للولايات المتحدة الذي يرغب في إلقاء كلمة في إطار البند 37 من جدول الأعمال.
    Le Président informe également la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar qui souhaite faire une déclaration au sujet de Gibraltar au titre du point 38 de l'ordre du jour. UN وأبلغ الرئيس اللجنة أيضا بالرسائل الواردة من رئيس وزراء جبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق في إطار البند 38.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la Finlande, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote après le vote. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل فنلندا ، الذي يرغب في الإدلاء ببيان لتعليل التصويت بعد التصويت.
    Le Président informe également la Commission des communications reçues du Ministre en chef de Gibraltar qui souhaite faire une déclaration sur le Gibraltar, et du représentant du Gouverneur des Îles Vierges américaines qui souhaite prendre la parole au titre du point 81 de l'ordre du jour. UN وأعلم الرئيس أيضا اللجنة بالرسالتين الواردتين من الوزير الأول لجبل طارق الذي يرغب في الإدلاء ببيان بشأن جبل طارق، ومن ممثل حاكم جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة الذي يرغب في إلقاء كلمة في إطار البند 81 من جدول الأعمال. اللجنة الخامسة
    M. Amorós Nuñez (Cuba) dit que sa délégation souhaite faire une déclaration générale sur le projet de résolution. UN 4 - السيد أموروس نيونيز (كوبا): قال إن وفده يرغب في الإدلاء ببيان عام بشأن مشروع القرار.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Indonésie qui souhaite faire une déclaration. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل اندونيسيا الذي يود أن يدلي ببيان.
    Je donne la parole au représentant de l'Irlande, qui souhaite faire une déclaration pour une explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل أيرلندا، الذي يود أن يدلي ببيان تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole au représentant d'Israël, qui souhaite faire une déclaration au titre de l'explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، الذي يود أن يدلي ببيان في إطار تعليل التصويت قبل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de position sur le projet de résolution II. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الثاني.
    Je donne maintenant la parole au représentant de l'Égypte, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن لممثل مصر، الذي يود أن يتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant du Myanmar, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer sa position sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN أعطي الكلمة لممثل ميانمار الذي يرغب في التكلم تعليلاً للموقف بشأن القرار الذي اتخذ تواً.
    Je vais maintenant donner la parole à un représentant qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de vote. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل يرغب في الكلام تعليلا للتصويت.
    Je donne la parole au représentant de la Belgique qui souhaite faire une déclaration au nom de l'Union européenne pour expliquer sa position. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لممثل بلجيكا، الذي يرغب في الادلاء ببيان نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، تعليلا لموقفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more