"souhaiterait peut-être" - Translation from French to Arabic

    • قد يرغب
        
    • قد ترغب
        
    • قد يود
        
    • قد تود
        
    • ربما ترغب
        
    Dans ces conditions, la délégation a déclaré que le Conseil d'administration souhaiterait peut-être revoir le niveau des effectifs de ces équipes. UN ونظرا لتلك الظروف، ذكر الوفد أن المجلس التنفيذي قد يرغب في استعراض مستويات ملاك موظفي أفرقة الخدمات التقنية القطرية.
    Dans ces conditions, la délégation a déclaré que le Conseil d'administration souhaiterait peut-être revoir le niveau des effectifs de ces équipes. UN ونظرا لتلك الظروف، ذكر الوفد أن المجلس التنفيذي قد يرغب في استعراض مستويات ملاك موظفي أفرقة الخدمات التقنية القطرية.
    373. Certains ont estimé que le Comité souhaiterait peut-être réexaminer ses recommandations générales antérieures à la lumière du Programme d'action, qui pourrait servir de norme. UN ٣٧٣ - وكذلك قال البعض إن اللجنة قد ترغب في استعراض توصياتها العامة السابقة على ضوء منهاج العمل، الذي قد يستخدم كمقياس.
    Enfin, la Commission souhaiterait peut-être étudier la possibilité de trouver de nouveaux partenaires, par exemple dans le secteur privé, et de renforcer le rôle de la communauté des organisations non gouvernementales. UN وأخيرا قد ترغب اللجنة في بحث امكانية العثور على شركاء جدد، في القطاع الخاص مثلا، وامكانية تعزيز الدور الذي تقوم به أوساط المنظمات غير الحكومية.
    La Directrice générale adjointe croyait comprendre que l'Assemblée générale examinerait cette question à sa prochaine session, et que la délégation souhaiterait peut-être revenir sur ce point à cette occasion. UN وقالت نائبة المديرة التنفيذية إنها تفهم أن هذه المسألة قد تعرض على الجمعية العامة في دورتها القادمة، وعليه قد يود الوفد معالجة هذه المسألة حينذاك.
    Toutefois, elle souhaiterait peut-être commencer par inviter le Gouvernement afghan à devenir partie à la Convention. UN غير أنها قد تود أولا دعوة حكومة أفغانستان إلى الانضمام إلى الاتفاقية.
    c) [Autres cas que l'État adoptant souhaiterait peut-être ajouter dans la Loi.] UN (ج) [ظروف أخرى ربما ترغب الدولة المشترعة في إضافتها إلى القانون.]
    A cet égard, le FEM souhaiterait peut-être envisager de n'accorder ce financement qu'à titre exceptionnel. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن مرفق البيئة العالمية قد يرغب في بحث تقديم مثل هذا التمويل على أساس استثنائي.
    Le Secrétaire général a par ailleurs indiqué que le Conseil de sécurité souhaiterait peut-être l'inviter à porter la question à l'attention de l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك، أشار الأمين العام إلى أن المجلس قد يرغب في توجيه الدعوة إليه لعرض المسألة على الجمعية العامة.
    Il a été suggéré que la Conférence des Parties souhaiterait peut-être examiner le programme de travail et le calendrier à sa quatrième réunion, afin de laisser éventuellement plus de temps pour la production des données de référence appropriées UN ورئي أن مؤتمر الأطراف قد يرغب في أن يقوم في اجتماعه الرابع بفحص خطة العمل والجدول الزمني والنظر في إمكانية الموافقة على إتاحة المزيد من الوقت لتوفير معلومات كافية لخط الأساس.
    Il a été suggéré que la Conférence des Parties souhaiterait peut-être examiner le programme de travail et le calendrier à sa quatrième réunion, afin de laisser éventuellement plus de temps pour la production des données de référence appropriées UN ورئي أن مؤتمر الأطراف قد يرغب في أن يقوم في اجتماعه الرابع بفحص خطة العمل والجدول الزمني والنظر في إمكانية الموافقة على إتاحة المزيد من الوقت لتوفير معلومات كافية لخط الأساس.
    Le Président a donc estimé que la Réunion des Parties souhaiterait peut-être poursuivre l'examen de la question. UN وفي ضوء هذا، اقترح الرئيس بأن اجتماع الأطراف قد يرغب في بحث القضية باستفاضة.
    La Directrice du FNUAP a indiqué que les définitions figuraient dans le document concernant la terminologie; le Conseil d'administration souhaiterait peut-être discuter de la question avec les organisations s'il avait des réserves au sujet des définitions proposées. UN وذكر مدير صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن التعاريف مقدمة في الورقة المتعلقة بالمصطلحات، وأن المجلس التنفيذي قد يرغب في متابعة الموضوع مع المنظمات، إذا كان له أي تحفظات حول التعاريف المقدمة.
    On a fait observer par ailleurs qu'elle souhaiterait peut-être inclure dans l'annexe une disposition permettant de créer le registre dans les plus brefs délais, de prévoir la désignation d'une autorité de supervision, d'un conservateur du registre provisoire et d'un règlement intérimaire. UN ورئي أيضا أن اللجنة قد ترغب في ادراج حكم في المرفق يتيح انشاء السجل بأسرع ما يمكن بحيث ينص على تسمية سلطة اشرافية، وعلى مسجل مؤقت، وعلى لوائح تنظيمية مؤقتة.
    À cet égard, elle souhaiterait peut-être donner des directives particulières au Secrétaire général pour aider ce dernier à formuler des propositions pour l'établissement des budgets des Tribunaux pour 2001. UN وفي هذا الصدد، قد ترغب الجمعية العامة في أن تزود الأمين العام بتوجيهات محددة يهتدي بها في صياغته لاقتراحات ميزانيتي المحكمتين لعام 2001.
    La représentante du Secrétariat a pensé que la Commission souhaiterait peut-être examiner le type d'informations fournies par les instituts afin de juger de l'utilité de la présentation actuelle pour l'établissement du rapport. UN وأشارت الى أن اللجنة قد ترغب في النظر في نوع المعلومات التي تقدمها المعاهد، لتحديد جدوى الشكل الحالي الخاص باعداد التقارير.
    En outre, le Conseil d'administration souhaiterait peut-être créer un groupe de travail à composition non limitée dont seraient membres des représentants du secrétariat et du Conseil d'administration. UN وعلاوة على ذلك، قد يود المجلس التنفيذي إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية يتألف من ممثلين عن اﻷمانة والمجلس.
    La Directrice générale adjointe croyait comprendre que l’Assemblée générale examinerait cette question à sa prochaine session, et que la délégation souhaiterait peut-être revenir sur ce point à cette occasion. UN وقالت نائبة المديرة التنفيذية إنها تفهم أن هذه المسألة قد تعرض على الجمعية العامة في دورتها القادمة، وعليه قد يود الوفد معالجة هذه المسألة حينئذ.
    La question pourrait être clarifiée dans le commentaire du chapitre XIII mais le Comité souhaiterait peut-être la traiter dans une recommandation distincte. UN وقال إن من الممكن توضيح المسألة في التعليق على الفصل الثالث عشر ولكن اللجنة قد تود تناولها في توصية منفصلة.
    A son avis, ce groupe souhaiterait peut-être fusionner sa proposition avec celle présentée par l'Autriche et le Japon. UN وألمحت أيضاً إلى أن المجموعة قد تود أن تضم مقترحها إلى مقترح النمسا واليابان.
    c) [Autres cas que l'État adoptant souhaiterait peut-être ajouter dans la Loi.] UN (ج) [ظروف أخرى ربما ترغب الدولة المشترعة في إضافتها إلى القانون.]
    c) [Autres cas que l'État adoptant souhaiterait peut-être ajouter dans la Loi.] UN (ج) [ظروف أخرى ربما ترغب الدولة المشترعة في إضافتها إلى القانون.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more