Pages de réponses écrites aux questions soulevées par le Comité consultatif et par la Cinquième Commission ont été envoyées. | UN | صفحة من الردود المكتوبة على الأسئلة التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة |
Récapitulation des questions soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, décisions et recommandations | UN | موجز القضايا التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية والتدابير المتخذة والتوصيات |
Le présent rapport a donc pour objet de répondre aux questions soulevées par le Comité consultatif : | UN | وبناء على ذلك، أعد هذا التقرير، وهو يتناول المسائل التالية التي أثارتها اللجنة الاستشارية: |
RÉCAPITULATION DES QUESTIONS soulevées par le Comité consultatif POUR | UN | موجز القضايا المعلقة التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية |
Pages de réponse écrites aux questions soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission. | UN | صفحة من الردود الخطية على الأسئلة التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الخامسة |
Le présent rapport est structuré de manière à répondre précisément aux questions soulevées par le Comité consultatif. | UN | 5 - وجرت هيكلة هذا التقرير بشكل يتيح التعرّض على وجه التحديد للمسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية. |
Elles ont souhaité obtenir un complément d'information sur les questions soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) et davantage de détails concernant les incidences sur le plan financier et celui du personnel de l'option retenue. | UN | وأعلن الوفود أنهم يتطلعون إلى مزيد من المعلومات ردا على الأسئلة التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وإلى تفاصيل إضافية حول الآثار المالية التي تترتب على الخيار المفضل من الناحية المالية وبالنسبة إلى الموظفين. |
Le présent rapport donne des précisions complémentaires sur les questions soulevées par le Comité consultatif dans son rapport et les préoccupations exprimées par l’Assemblée générale durant son examen de cette question à sa cinquante-deuxième session ordinaire. | UN | ويقدم هذا التقرير إيضاحات إضافية فيما يتعلق بالمسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في تقريرها، وكذلك فيما يتعلق بالشواغل التي أثارتها الجمعية العامة خلال نظرها في المسألة في دورتها العادية الثانية والخمسين. |
3. Prie le Secrétaire général d'examiner les questions soulevées par le Comité consultatif au sujet des conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice dans le contexte du prochain examen, à sa cinquante-troisième session; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتناول المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية في سياق الاستعراض القادم، في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة؛ |
À cet égard, il faut répondre aux questions soulevées par le Comité consultatif (A/52/7, par. 30). | UN | وفي هذا السياق، تحتاج اﻷسئلة التي أثارتها اللجنة الاستشارية A/52/7)، الفقرة ٣٠( إلى أجوبة. |
3. Prie le Secrétaire général d'examiner les questions soulevées par le Comité consultatif au sujet des conditions d'emploi des membres de la Cour internationale de Justice dans le contexte du prochain examen, à sa cinquante-troisième session; Page | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتناول المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بشروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية في سياق الاستعراض القادم، في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة؛ |
82. Courant 2004 également, le Comité exécutif et des vérificateurs externes ont demandé au HCR de commander un examen indépendant de sa structure de direction, portant sur les questions soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par le Comité exécutif. | UN | 82 - وفي منتصف عام 2004 أيضا، أوصت اللجنة التنفيذية ومراجعو الحسابات الخارجيون بأن تكلف المفوضية جهة ما بإجراء استعراض مستقل لهياكل إدارتها العليا، بغية إدماج المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة التنفيذية. |
Le Comité exécutif a prié le HCR de faire procéder à une étude indépendante de sa structure de direction qui couvrirait les questions soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et le Comité permanent et tout résultat pertinent de l'étude des processus du siège, et de faire rapport à ce sujet. | UN | وطلبت اللجنة التنفيذية إلى المفوضية التكليف بإجراء استعراض مستقل كامل لهيكل إدارتها العليا وتقديم تقرير بهذا الشأن يشمل المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية الإدارة والميزانية واللجنة الدائمة وأي نتائج مهمة في هذا الصدد يسفر عنها استعراض عمليات المقر. |
Le Comité exécutif a demandé au HCR de commander un examen complet et indépendant de sa structure de direction portant notamment sur les questions soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et par le Comité permanent, et sur les résultats pertinents de l'examen du fonctionnement du siège, et de faire rapport sur ce point. | UN | وطلبت اللجنة التنفيذية إلى المفوضية إصدار تكليف بإجراء استعراض مستقل كامل لهيكل الإدارة العليا، يشمل المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية واللجنة الدائمة، وإبلاغها بنتائج الاستعراض وبأي نتائج ذات صلة يحققها استعراض عمليات المقر. |
Le Département a toutefois pris note des préoccupations soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et les États Membres que vous représentez et a pris acte des observations plus générales tendant à mettre l'accent sur les problèmes qui se posent plutôt que sur tel ou tel pays dans le cadre de la répartition du travail. | UN | لكن الإدارة أحاطت علما بالانشغالات التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والدول الأعضاء في لجنتكم، وبلغتنا أيضا التعليقات الأعم منها بخصوص ضرورة اتخاذ القضايا وليس البلدان أساسا لتقسيم العمل. |
Il est impatient de prendre connaissance de l'étude et du devis détaillés que le Secrétaire général doit soumettre à l'Assemblée à sa soixante et unième session, et compte que cette étude apportera des réponses aux questions soulevées par le Comité consultatif et par l'Assemblée dans la quatrième partie de la résolution 60/260. | UN | وتتطلع المجموعة أيضا إلى النتائج التي ستتوصل إليها الدراسة المفصلة وخطة تقدير التكاليف التي يجريها الأمين العام لعرضها على الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، وتثق في أن الدراسة ستستجيب للمسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في الجزء رابعا من القرار 60/260. |
Cependant, comme le Groupe africain, il estime que le Secrétariat doit préciser certain points et, en particulier, répondre aux questions soulevées par le Comité consultatif aux paragraphes 6 à 10 de son rapport (A/58/610). | UN | بيد أنه يتفق في الرأي مع المجموعة الأفريقية بأنه يجب أن توضح الأمانة العامة مسائل معينة، ولا سيما تلك التي أثارتها اللجنة الاستشارية في الفقرات 6 إلى 10 من تقريرها (A/58/610). |
9. Prend note des questions soulevées par le Comité consultatif aux paragraphes 32, 80 et 82 de son rapport4 et décide de reprendre l'examen de ces questions à la reprise de sa cinquante-sixième session ; | UN | 9 - تحيط علما بالقضايا التي أثارتها اللجنة الاستشارية في الفقرات 32 و 80 و 82 من تقريرها(4)، وتقرر العودة إلى تناول هذه القضايا في دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين المستأنفة؛ |
6. Prend note des questions soulevées par le Comité consultatif aux paragraphes 12, 16, 18, 29, 30, 44 et 49 de son rapport4 et décide de reprendre l'examen de ces questions à la reprise de sa cinquante-sixième session ; | UN | 6 - تحيط علما بالمسائـــل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في الفقرات 12 و 16 و 18 و 29 و 30 و 44 و 49 من تقريرها(4)، وتقرر العودة إلى هذه المسائل في دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين المستأنفة؛ |
L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général, lorsqu'il présenterait ses propositions relatives au compte d'appui pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001, de répondre à un certain nombre de questions précises soulevées par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et l'Assemblée générale. | UN | وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعالج عددا من المسائل المحددة التي أثارتها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية والجمعية العامة عند تقديم مقترحاته بشأن حساب الدعم للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001. |
Les indications fournies à cet égard par le Secrétariat ne répondent pas aux préoccupations soulevées par le Comité consultatif. | UN | ولا يعالج رد اﻷمانة العامة الشواغل التي طرحتها اللجنة الاستشارية. |