"soulevées par les membres du comité" - Translation from French to Arabic

    • التي أثارها أعضاء اللجنة
        
    • التي طرحها أعضاء اللجنة
        
    • التي أبداها أعضاء اللجنة
        
    • ما طرحه أعضاء اللجنة
        
    • طرحه أعضاء اللجنة من
        
    • يثيرها أعضاء اللجنة
        
    De ce fait, il demande aux délégations de fournir des réponses détaillées aux questions soulevées par les membres du Comité. UN ولذا فقد طلب من الوفد تقديم أجوبة مفصلة على الأسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    Il y a lieu de se féliciter également des réponses franches, constructives et précises que la délégation a apportées aux questions soulevées par les membres du Comité. UN واللجنة تثني أيضا على اﻹجابـات الصريحـة البنﱠاءة المفصلة التي قدمها الوفد على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    Conformément à l’article 68 du règlement intérieur, les repré-sentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rapport soumis par leur Gouvernement et répondent aux ques- tions et observations soulevées par les membres du Comité concernant le rapport. UN ووفقا للمادة ٦٨ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف هاتين الجلستين، فعرضوا التقرير الذي قدمته حكومتهم، وردوا على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها فيما يتصل بهذا التقرير.
    Il se réjouit également des déclarations faites oralement par la délégation en réponse aux questions soulevées par les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لما قدمه الوفد من أجوبة شفوية على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Il se réjouit également des déclarations faites oralement par la délégation en réponse aux questions soulevées par les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة أيضا عن تقديرها لما قدمه الوفد من أجوبة شفوية على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Conformément à l’article 68 du règlement intérieur, les représentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rapport soumis par leur Gouvernement et répondent aux questions et observations soulevées par les membres du Comité concernant le rapport. UN ووفقا للمادة ٦٨ من النظام الداخلي، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلستين، وعرضوا التقرير الذي قدمته حكومتهم، وردوا علــى اﻷسئلة والتعليقات التي أبداها أعضاء اللجنة. اشعارات
    Conformément à l’article 66 du règlement intérieur, les repré-sentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rap-port soumis par leur Gouvernement et répondent aux questions et aux observations soulevées par les membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٦ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم وردوا على ما طرحه أعضاء اللجنة من أسئلة وما أبدوه من تعليقات.
    Il y a lieu de se féliciter également des réponses franches, constructives et précises que la délégation a apportées aux questions soulevées par les membres du Comité. UN واللجنة تثني أيضا على اﻹجابـات الصريحـة البنﱠاءة المفصلة التي قدمها الوفد على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    Cette Partie avait également été priée de fournir des informations pour répondre aux questions soulevées par les membres du Comité au cours de l'examen de la situation du Bangladesh : UN كما طلب إلى الطرف أن يقدم معلومات بشأن النقاط التالية التي أثارها أعضاء اللجنة أثناء استعراضهم لحالة الطرف:
    Conformément à l’article 68 du règlement intérieur, les repré-sentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rapport soumis par leur Gouvernement et répondent aux questions et observations soulevées par les membres du Comité concernant le rapport. UN ووفقا للمادة ٦٨ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف هاتين الجلستين، فعرضوا التقرير الذي قدمته حكومتهم، وردوا على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها فيما يتصل بهذا التقرير.
    Conformément à l’article 68 du règlement intérieur, les représentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rapport soumis par leur Gouvernement et répondent aux questions et observations soulevées par les membres du Comité concernant le rapport. UN ووفقا للمادة ٦٨ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف هاتين الجلستين، وردوا على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها فيما يتصل بهذا التقرير.
    Conformément à l’article 68 du règlement intérieur, les représentants de l’État partie assistent aux séances et répondent aux questions et observations soulevées par les membres du Comité concernant le rapport. UN ووفقا للمادة ٦٨ من النظام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف هذه الجلسة وردوا على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها فيما يتصل بهذا التقرير.
    Conformément à l’article 66 du règlement intérieur, les repré- sentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rapport soumis par leur Gouvernement et répondent aux questions et aux observations soulevées par les membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٦ من النظـــام الداخلي، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماعات، وعرضـــوا التقرير المقدم من حكومتهم وردوا على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    Les représentants de l’État partie répondent aux questions faites et aux observations soulevées par les membres du Comité à la 401e séance. UN ورد ممثلــو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٤٠١.
    Les représentants de l’État partie répondent aux questions faites et aux observations soulevées par les membres du Comité à la 403e séance. UN ورد ممثلــو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٤٠٣.
    Les représentants de l’État partie répondent aux questions faites et aux observations soulevées par les membres du Comité à la 405e séance. UN ورد ممثلو الدولة الطرف على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والتعليقات التي أبدوها في الجلسة ٤٠٥.
    Conformément au règlement intérieur du Comité, les repré- sentants de l’État partie assistent aux séances et répondent aux questions et observations soulevées par les membres du Comité. UN ووفقا للنظام الداخلي للجنة، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الاجتماعات وأجابوا على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة والملاحظات التي أبدوها. إعلانات
    Il donne aussi des réponses à certaines des questions soulevées par les membres du Comité en 1989. UN ويتضمن التقرير أيضاً إجابات على بعض اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في عام ٩٨٩١.
    Conformément à l’article 68 du règlement intérieur, les représentants de l’État partie assistent aux séances, présentent le rapport soumis par leur Gou-vernement et répondent aux questions et observations soulevées par les membres du Comité concernant le rapport. UN ووفقا للمادة ٦٨ من النظام الداخلي، كان ممثلو الدولة الطرف حاضرين في الجلسات، وعرضوا التقرير الذي قدمته حكومتهم وردوا على اﻷسئلة والتعليقات التي أبداها أعضاء اللجنة.
    Conformément à l’article 62 du règlement intérieur du Comité, les représentants de l’État partie assistent aux séances et répon-dent aux questions et aux observations soulevées par les membres du Comité. UN ووفقا للمادة ٦٢ من النظام الداخلي حضر ممثلو الدولة الطرف الجلستين وردوا على ما طرحه أعضاء اللجنة من أسئلة وما أبدوه من تعليقات.
    Lors du séminaire, des recommandations ont été adoptées sur nombre des questions soulevées par les membres du Comité, à ce titre les mariages précoces et l'éducation. UN وقد اعتُمدت في الحلقة الدراسية توصيات بشأن كثير من المسائل التي يثيرها أعضاء اللجنة بما في ذلك الزواج المبكر والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more