"soulignant combien il importe de" - Translation from French to Arabic

    • وإذ تؤكد أهمية
        
    • وإذ يشدد على أهمية
        
    • وإذ يؤكد أهمية
        
    • وإذ يعيد تأكيد أهمية
        
    soulignant combien il importe de mener toutes les activités préparatoires au douzième Congrès dans les délais voulus et en concertation, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بكل الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثاني عشر في حينها وبصورة منسقة،
    soulignant combien il importe de garantir un esprit d'universalité, d'indivisibilité, d'objectivité et de nonsélectivité dans l'examen des questions relatives aux droits de l'homme, UN وإذ تؤكد أهمية ضمان النظر في قضايا حقوق الإنسان على نحو شامل غير قابل للتجزئة وبشكل موضوعي وغير انتقائي،
    soulignant combien il importe de mener toutes les activités préparatoires au onzième Congrès dans les délais voulus et en concertation, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بكل الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر في حينها وبصورة منسقة،
    soulignant combien il importe de ratifier toutes les conventions internationales pertinentes contre le terrorisme, tout particulièrement la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et la Convention internationale contre la prise d'otages, UN وإذ يشدد على أهمية التصديق على جميع الاتفاقيات الدولية ذات الصلة المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وبخاصة الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن،
    soulignant combien il importe de faire jouer aux femmes un rôle plus important dans la prise de décisions concernant la prévention et le règlement pacifique des conflits, dans le cadre des efforts visant à assurer la sécurité et le bien-être de toutes les femmes de la région, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلميا في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن،
    soulignant combien il importe de progresser rapidement sur les plans du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, UN وإذ يؤكد أهمية إحراز تقدم سريع في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج،
    soulignant combien il importe de mener toutes les activités préparatoires au treizième Congrès dans les délais voulus et en concertation, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر في حينها بطريقة منسقة،
    soulignant combien il importe de mener toutes les activités préparatoires au treizième Congrès dans les délais voulus et en concertation, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر في حينها بطريقة منسقة،
    soulignant combien il importe de mener toutes les activités préparatoires au treizième Congrès dans les délais voulus et en concertation, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر في حينها بطريقة منسقة،
    soulignant combien il importe de mener toutes les activités préparatoires au treizième Congrès dans les délais voulus et en concertation, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر في حينها بطريقة منسقة،
    soulignant combien il importe de mener toutes les activités préparatoires au treizième Congrès dans les délais voulus et en concertation, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر في حينها بطريقة منسقة،
    soulignant combien il importe de mener toutes les activités préparatoires au treizième Congrès dans les délais voulus et en concertation, UN وإذ تؤكد أهمية الاضطلاع بجميع الأنشطة التحضيرية للمؤتمر الثالث عشر في حينها بطريقة منسقة،
    soulignant combien il importe de ratifier toutes les conventions internationales pertinentes contre le terrorisme, tout particulièrement la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et la Convention internationale contre la prise d'otages, UN وإذ يشدد على أهمية التصديق على جميع الاتفاقيات ذات الصلة المتعلقة بمحاربة الإرهاب، وبخاصة الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن،
    soulignant combien il importe de faire jouer aux femmes un rôle plus important dans la prise de décisions concernant la prévention et la résolution des conflits, dans le cadre des efforts visant à assurer la sécurité et le bien-être de toutes les femmes de la région, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن،
    soulignant combien il importe de faire jouer aux femmes un rôle plus important dans la prise de décisions concernant la prévention et le règlement pacifique des conflits, dans le cadre des efforts visant à assurer la sécurité et le bien-être de toutes les femmes de la région, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار بالنسبة لمنع نشوب النزاعات وتسويتها سلمياً في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن،
    soulignant combien il importe de faire jouer aux femmes un rôle plus important dans la prise de décisions concernant la prévention et la résolution des conflits, dans le cadre des efforts visant à assurer la sécurité et le bien-être de toutes les femmes de la région, UN وإذ يشدد على أهمية تعزيز دور المرأة في صنع القرار بالنسبة لمنع نشوب الصراعات وتسويتها في إطار الجهود المبذولة لكفالة سلامة جميع نساء المنطقة ورفاهيتهن،
    soulignant combien il importe de ratifier toutes les conventions internationales pertinentes contre le terrorisme, tout particulièrement la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et la Convention internationale contre la prise d'otages, UN وإذ يشدد على أهمية التصديق على جميع الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب ذات الصلة، وبخاصة الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن،
    soulignant combien il importe de progresser rapidement sur les plans du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration, UN وإذ يؤكد أهمية إحراز تقدم سريع في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج،
    soulignant combien il importe de reconstituer, former, équiper et entretenir les forces de sécurité somaliennes, ce qui est vital pour la stabilité à long terme du pays, et se félicitant que le Président, le cheikh Charif Cheikh Ahmed, privilégie l'instauration de la paix à la faveur du renforcement du secteur de la sécurité, priorité absolue de son gouvernement, UN وإذ يؤكد أهمية إعادة تشكيل قوات الأمن الصومالية وتجهيزها وتدريب أفرادها والاحتفاظ بهم، لما يتسم به ذلك من أهمية بالغة في تحقيق الاستقرار الطويل الأمد في الصومال، وإذ يرحب بتركيز الرئيس شيخ شريف شيخ أحمد على إحلال السلام عن طريق تعزيز قطاع الأمن، باعتبار ذلك أولوية قصوى لحكومته،
    soulignant combien il importe de renforcer encore l'efficacité des institutions de l'administration publique, le développement des ressources humaines, la création de mécanismes et d'outils de gestion et la participation des citoyens à l'élaboration des politiques pour régler les problèmes posés par les crises mondiales, UN وإذ يؤكد أهمية تعزيز بناء مؤسسات فعالة في مجال الإدارة العامة والموارد البشرية والعمليات والأدوات الإدارية وإشراك المواطنين في رسم السياسات بغية التصدي للتحديات التي تفرضها الأزمات العالمية،
    soulignant combien il importe de reconstituer, de former, d'équiper et de retenir les forces de sécurité somaliennes, ce qui est vital pour la stabilité à long terme du pays, et soulignant qu'il est nécessaire que la communauté internationale apporte son concours de façon coordonnée, opportune et durable, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية إعادة تشكيل قوات الأمن الصومالية وتدريب أفرادها وتجهيزهم والاحتفاظ بهم التي تعد حيوية في تحقيق الاستقرار طويل الأمد في الصومال، وإذ يشدد على أهمية أن يوفر المجتمع الدولي الدعم على نحو منسق ومتواصل ويتوخى فيه حسن التوقيت،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more