"souligne qu'il importe qu'" - Translation from French to Arabic

    • تشدد على أهمية
        
    4. souligne qu'il importe qu'on l'informe des vues et des voeux des populations de ces territoires et comprenne mieux leur situation; UN 4 - تشدد على أهمية إبلاغها بآراء شعوب الأقاليم ورغباتها، وزيادة فهمها لأحوال تلك الشعوب؛
    4. souligne qu'il importe qu'on l'informe des vues et des voeux des populations de ces territoires et comprenne mieux leur situation; UN 4 - تشدد على أهمية إبلاغها بآراء شعوب الأقاليم ورغباتها، وزيادة فهمها لأحوال تلك الشعوب؛
    4. souligne qu'il importe qu'on l'informe des vues et des voeux des populations de ces territoires et comprenne mieux leur situation; UN 4 - تشدد على أهمية إبلاغها بآراء شعوب الأقاليم ورغباتها، وزيادة فهمها لأحوال تلك الشعوب؛
    7. souligne qu'il importe qu'une information cohérente soit fournie aux États Membres en temps voulu afin qu'ils puissent se prononcer en connaissance de cause ; UN 7 - تشدد على أهمية تقديم ما يلزم من معلومات متسقة في الوقت المناسب لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    7. souligne qu'il importe qu'une information cohérente soit fournie aux États Membres en temps voulu afin qu'ils puissent se prononcer en connaissance de cause; UN 7 - تشدد على أهمية تزويد الدول الأعضاء بما يلزم من معلومات متسقة وفي الوقت المناسب لتمكينها من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    7. souligne qu'il importe qu'une information cohérente soit fournie aux États Membres en temps voulu afin qu'ils puissent se prononcer en connaissance de cause; UN 7 - تشدد على أهمية تزويد الدول الأعضاء بما يلزم من معلومات متسقة وفي الوقت المناسب لتمكينها من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    11. souligne qu'il importe qu'ONU-Femmes dispose d'un financement suffisant et transparent pour pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat; UN 11 - تشدد على أهمية تزويد هيئة الأممالمتحدةللمرأة بتمويل كاف وعلى أساس من الشفافية لكي تضطلع بولايتها بشكل فعال؛
    11. souligne qu'il importe qu'ONU-Femmes dispose d'un financement suffisant et transparent pour pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat; UN 11 - تشدد على أهمية تزويد هيئة الأممالمتحدةللمرأة بتمويل كاف وعلى أساس من الشفافية لكي تضطلع بولايتها بشكل فعال؛
    11. souligne qu'il importe qu'une information cohérente soit fournie en temps voulu aux États Membres afin qu'ils puissent prendre des décisions au vu de toute l'information voulue ; UN 11 - تشدد على أهمية تقديم ما يلزم من معلومات متسقة وفي حينها لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    5. souligne qu'il importe qu'elle soit informée des vues et des vœux des populations des territoires et qu'elle comprenne mieux leur situation ; UN 5 - تشدد على أهمية إبلاغها بآراء ورغبات شعوب الأقاليم، وتعزيز فهمها لأحوال تلك الشعوب؛
    5. souligne qu'il importe qu'elle soit informée des vues et des voeux des populations des territoires et qu'elle comprenne mieux leur situation; UN 5 - تشدد على أهمية إبلاغها بآراء ورغبات شعوب الأقاليم، وتعزيز فهمها لأحوال تلك الشعوب؛
    11. souligne qu'il importe qu'ONUFemmes dispose d'un financement suffisant et transparent pour pouvoir s'acquitter efficacement de son mandat ; UN 11 - تشدد على أهمية توفير تمويل كاف لهيئة الأممالمتحدةللمرأة على نحو شفاف لكي تضطلع بولايتها بشكل فعال؛
    11. souligne qu'il importe qu'une information cohérente soit fournie en temps voulu aux États Membres afin qu'ils puissent prendre des décisions au vu de toute l'information nécessaire; UN 11 - تشدد على أهمية تقديم ما يلزم من معلومات متسقة وفي حينها لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    11. souligne qu'il importe qu'une information cohérente soit fournie en temps voulu aux États Membres afin qu'ils puissent se prononcer en connaissance de cause ; UN 11 - تشدد على أهمية تقديم ما يلزم من معلومات متسقة في الوقت المناسب لتمكين الدول الأعضاء من اتخاذ قرارات مستنيرة؛
    4. souligne qu'il importe qu'on informe le Comité spécial chargé d'étudier la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux des vues et des voeux des populations de ces territoires et comprenne mieux leur situation; UN 4 - تشدد على أهمية إبلاغ اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة بآراء شعوب الأقاليم ورغباتها، وزيادة فهمها لأحوال تلك الشعوب؛
    7. souligne qu'il importe qu'UNIFEM participe aux travaux de la Commission de la condition de la femme et encourage UNIFEM à donner suite activement aux résultats de ces travaux, selon qu'il conviendra; UN 7 - تشدد على أهمية مساهمة الصندوق في عمل لجنة وضع المرأة، وتشجع الصندوق على أن يشارك بنشاط في متابعة نتائج أعمالها، حسب الاقتضاء؛
    3. souligne qu'il importe qu'elle poursuive l'examen de fond de la question du développement agricole, de la sécurité alimentaire et de la nutrition, et, à cet égard, attend avec intérêt les nouveaux débats sur la question qui auront lieu dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015; UN 3 - تشدد على أهمية أن تواصل الجمعية العامة نظرها الموضوعي في مسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية وتتطلع في هذا الصدد إلى عقد مزيد من المداولات بشأن هذه المسألة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    3. souligne qu'il importe qu'elle poursuive l'examen de fond de la question du développement agricole, de la sécurité alimentaire et de la nutrition, et, à cet égard, attend avec intérêt les nouveaux débats sur la question qui auront lieu dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015; UN 3 - تشدد على أهمية أن تواصل الجمعية العامة نظرها الموضوعي في مسألة التنمية الزراعية والأمن الغذائي والتغذية وتتطلع في هذا الصدد إلى عقد مزيد من المداولات بشأن هذه المسألة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    3. souligne qu'il importe qu'elle poursuive l'examen quant au fond de la question du système financier international et du développement, et, à cet égard, prend note des délibérations actuellement menées à ce sujet dans le cadre des préparatifs de la Conférence internationale de suivi sur le financement du développement; UN 3 - تشدد على أهمية مواصلة الجمعية العامة لنظرها الموضوعي في مسألة النظام المالي الدولي والتنمية، وتلاحظ، في هذا الصدد، المداولات الجارية في سياق العملية التحضيرية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، الذي يتناول هذه المسألة بالبحث؛
    12. souligne qu'il importe qu'il y ait des échanges entre le Bureau de l'Ombudsman et d'autres composantes du Secrétariat, comme le Bureau de la gestion des ressources humaines, pour que les problèmes structurels soient réglés, et prie le Secrétaire général de lui rendre compte régulièrement de la suite donnée aux constatations de l'Ombudsman concernant les problèmes de ce type; UN 12 - تشدد على أهمية التفاعل بين مكتب أمين المظالم وسائر أجزاء الأمانة العامة، مثل مكتب إدارة الموارد البشرية، من أجل كفالة معالجة المسائل العامة على النحو المناسب، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقارير منتظمة إلى الجمعية العامة عن الإجراءات المتخذة بشأن الاستنتاجات التي يتوصل إليها أمين المظالم فيما يتعلق بالمسائل العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more