"souligne que tous les" - Translation from French to Arabic

    • يشدد على التزام جميع
        
    • تؤكد ضرورة أن تؤدي جميع
        
    • تشدد على ضرورة تزويد جميع
        
    • تؤكد أنه ينبغي لجميع
        
    • تشدد على الحاجة إلى قيام جميع
        
    • ويؤكد على أن جميع
        
    • على أنه ينبغي لجميع
        
    • تؤكد ضرورة أن تخضع
        
    • وتؤكد أن جميع
        
    1. souligne que tous les États sont tenus de se conformer strictement aux mesures édictées dans la résolution 733 (1992); UN 1 - يشدد على التزام جميع الدول بالامتثال امتثالا تاما للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛
    1. souligne que tous les États sont tenus de se conformer strictement aux mesures édictées dans la résolution 733 (1992); UN 1 - يشدد على التزام جميع الدول بالامتثال امتثالا تاما للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛
    1. souligne que tous les États Membres sont tenus de se conformer pleinement aux mesures prescrites par la résolution 733 (1992); UN 1 - يشدد على التزام جميع الدول الأعضاء بالامتثال امتثالا تاما للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛
    6. souligne que tous les éléments du nouveau système d'administration de la justice doivent mener leurs travaux dans le respect de la Charte des Nations Unies et des dispositions juridiques et réglementaires qu'elle a arrêtées ; UN 6 - تؤكد ضرورة أن تؤدي جميع عناصر النظام الجديد لإقامة العدل مهامها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي وافقت عليه الجمعية العامة؛
    7. souligne que tous les lieux d'affectation doivent être dotés de ressources suffisantes pour pouvoir exécuter efficacement et rationnellement leurs mandats respectifs ; UN 7 - تشدد على ضرورة تزويد جميع مراكز العمل بالموارد الكافية للاضطلاع بالمهام الموكولة إليها بفعالية وكفاءة؛
    1. souligne que tous les États Membres doivent s'acquitter de leurs obligations financières ponctuellement, intégralement et sans conditions, comme le prévoit la Charte des Nations Unies; UN 1 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة في حينها وبالكامل وبدون شروط؛
    18. souligne que tous les donateurs doivent consentir des efforts supplémentaires pour mobiliser un financement adéquat en vue de la onzième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement conformément au calendrier convenu et qu'il faudra entamer, en temps utile, les négociations en vue d'une douzième reconstitution qui soit à la mesure des besoins des pays les plus pauvres; UN ١٨ - تشدد على الحاجة إلى قيام جميع المانحين ببذل المزيد من الجهود لضمان تقديم تمويل كاف لتجديد موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية للمرة الحادية عشرة وفقا للجدول الزمني المتفق عليه، وضرورة بدء المفاوضات، في وقت ملائم، من أجل تجديد موارد المؤسسة للمرة الثانية عشرة بمستوى يتناسب مع احتياجات أفقر البلدان؛
    1. souligne que tous les États Membres sont tenus de se conformer pleinement aux mesures prescrites par la résolution 733 (1992); UN 1 - يشدد على التزام جميع الدول الأعضاء بالامتثال امتثالا تاما للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛
    1. souligne que tous les États Membres sont tenus de se conformer strictement aux mesures édictées dans la résolution 733 (1992); UN 1 - يشدد على التزام جميع الدول الأعضاء بالامتثال امتثالا تاما للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛
    1. souligne que tous les États Membres sont tenus de se conformer strictement aux mesures édictées dans la résolution 733 (1992); UN 1 - يشدد على التزام جميع الدول الأعضاء بالامتثال امتثالا تاما للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛
    1. souligne que tous les États sont tenus de se conformer strictement aux mesures édictées dans la résolution 733 (1992), ainsi que dans la résolution 1844 (2008); UN 1 - يشدد على التزام جميع الدول بالامتثال امتثالا تاما للتدابير التي فرضها القرار 1488 (2008)؛
    1. souligne que tous les États sont tenus de se conformer strictement aux mesures édictées dans la résolution 733 (1992), ainsi que dans la résolution 1844 (2008); UN 1 - يشدد على التزام جميع الدول بالامتثال امتثالا تاما للتدابير التي فرضها القرار 1488 (2008)؛
    1. souligne que tous les États sont tenus de se conformer pleinement aux mesures prescrites par la résolution 733 (1992); UN 1 - يشدد على التزام جميع الدول الامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛
    1. souligne que tous les États sont tenus de se conformer pleinement aux mesures prescrites par la résolution 733 (1992); UN 1 - يشدد على التزام جميع الدول الامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛
    1. souligne que tous les États sont tenus de se conformer pleinement aux mesures prescrites par la résolution 733 (1992); UN 1 - يشدد على التزام جميع الدول بالامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛
    1. souligne que tous les États Membres sont tenus de se conformer pleinement aux mesures prescrites par la résolution 733 (1992); UN 1 - يشدد على التزام جميع الدول الأعضاء بالامتثال على نحو كامل للتدابير التي فرضها القرار 733 (1992)؛
    6. souligne que tous les éléments du nouveau système d'administration de la justice doivent mener leurs travaux dans le respect de la Charte des Nations Unies et des dispositions juridiques et réglementaires qu'elle a arrêtées; UN 6 - تؤكد ضرورة أن تؤدي جميع عناصر النظام الجديد لإقامة العدل مهامها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي وافقت عليه الجمعية العامة؛
    9. souligne que tous les éléments du nouveau système d'administration de la justice doivent mener leurs travaux dans le respect de la Charte des Nations Unies et des dispositions juridiques et réglementaires qu'elle a approuvées ; UN 9 - تؤكد ضرورة أن تؤدي جميع عناصر النظام الجديد لإقامة العدل مهامها وفقا لميثاق الأمم المتحدة والإطار القانوني والتنظيمي الذي وافقت عليه الجمعية العامة؛
    7. souligne que tous les lieux d'affectation doivent être dotés de ressources suffisantes pour pouvoir exécuter efficacement et rationnellement leurs mandats respectifs; UN 7 - تشدد على ضرورة تزويد جميع مراكز العمل بالموارد الكافية للاضطلاع بالمهام الموكولة إليها بفعالية وكفاءة؛
    8. souligne que tous les États Membres sont tenus de s'acquitter de leurs obligations financières ponctuellement, intégralement et sans imposer de conditions, conformément à la Charte des Nations Unies ; UN 8 - تؤكد أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية على النحو المحدد في ميثاق الأمم المتحدة في حينها وبالكامل وبدون شروط؛
    18. souligne que tous les donateurs doivent fournir des efforts supplémentaires pour mobiliser un financement adéquat en vue de la onzième reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement conformément au calendrier convenu et qu'il faudra entamer, en temps utile, les négociations en vue d'une douzième reconstitution qui soit à la mesure des besoins des pays les plus pauvres; UN ١٨ - تشدد على الحاجة إلى قيام جميع المانحين ببذل المزيد من الجهود لضمان تقديم تمويل كاف لتجديد موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية للمرة الحادية عشرة وفقا للجدول الزمني المتفق عليه، وضرورة بدء المفاوضات، في وقت ملائم، من أجل تجديد موارد المؤسسة للمرة الثانية عشرة بمستوى يتناسب مع احتياجات أشد البلدان فقرا؛
    Insiste pour que les dirigeants albanais du Kosovo condamnent toute action terroriste et souligne que tous les membres de la communauté albanaise du Kosovo devraient poursuivre leurs objectifs uniquement par des moyens pacifiques; " . UN يصر على أن تدين زعامة الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية جميع اﻷعمال اﻹرهابية، ويؤكد على أن جميع العناصر في الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية ينبغي أن تسعى إلى تحقيق أهدافها بالوسائل السلمية دون غيرها. "
    Le Programme d'action de la CIPD souligne que tous les pays doivent s'efforcer de mettre des services de santé en matière de reproduction à la disposition de tous les individus par le biais du système de soins primaires d'ici à l'an 2015. UN وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يشدد على أنه ينبغي لجميع بلداننا أن توفر إمكانية توفير خدمات الصحة اﻹنجابية لجميع اﻷفراد من خلال نظام الرعاية الصحية اﻷولية بحلول العام ٢٠١٥.
    39. souligne que tous les postes extrabudgétaires doivent absolument être administrés et gérés avec la même rigueur que les postes inscrits au budget ordinaire ; UN 39 - تؤكد ضرورة أن تخضع الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية لنفس الصرامة في الإدارة والتنظيم التي تخضع لها الوظائف الممولة من الميزانية العادية؛
    Le Japon se félicite donc des progrès accomplis par les Etats-Unis et la Russie vers le désarmement nucléaire et souligne que tous les Etats dotés d'armes nucléaires doivent sincèrement oeuvrer à la réalisation de nouveaux progrès en matière de désarmement nucléaire. UN لهذا، ترحب اليابان بالتقدم المحرز في اتجاه نزع السلاح النووي من جانب الولايات المتحدة وروسيا، وتؤكد أن جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ينبغي أن تعمل على نحو جاد ﻹحراز المزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more