Il est de la compétence du Secrétaire général de soumettre un rapport annuel sur l'activité de l'Organisation, ce à quoi il faut l'encourager. | UN | ويعتزم الأمين العام تقديم تقرير سنوي عن أداء المنظمة ويتعين تشجيعه على القيام بذلك. |
Une fois acceptés, les entreprises participantes sont tenues de soumettre un rapport annuel sur leurs progrès en indiquant de façon détaillée les activités qu'elles mènent pour appliquer les 10 principes. | UN | وبمجرد قبول المشاركين، يطلب منهم تقديم تقرير سنوي عن التقدم المحرز يعرض بالتفصيل الأنشطة التي قاموا بها في تنفيذ المبادئ العشرة. |
4. Prie l'expert indépendant de soumettre un rapport annuel sur la mise en œuvre de la présente résolution à l'Assemblée générale et au Conseil, conformément à leur programme de travail; | UN | 4- يطلب إلى الخبير المستقل تقديم تقرير سنوي عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة والمجلس وفقاً لبرنامج عملهما؛ |
14. Prie le Secrétaire général de soumettre un rapport annuel sur l'application du Programme d'action qui soit plus analytique et davantage axé sur les résultats, en mettant davantage l'accent sur les progrès accomplis par les pays les moins avancés et leurs partenaires de développement dans l'application du Programme. | UN | 14 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل بقدر أكبر من التحليل وتحديد النتائج، وذلك بالتركيز على التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية في تنفيذه. |
Les modifications proposées font obligation aux entreprises publiques et privées de soumettre un rapport annuel décrivant la situation en matière d'égalité des sexes dans leur organisation. | UN | يقضي التعديل المقترح بإلزام مؤسسات الأعمال في القطاعين العام والخاص بتقديم تقارير سنوية تشرح حالة المساواة بين الجنسين في تلك المؤسسات. |
Elle a constaté avec préoccupation que la participation aux mesures de confiance avait diminué légèrement depuis 2007 et a encouragé tous les États parties à soumettre un rapport annuel au titre des mesures de confiance conformément aux décisions des Conférences d'examen, en demandant l'assistance de l'Unité d'appui à l'application en cas de besoin. | UN | كما لاحظ الاجتماع بقلق فتور المشاركة في تدابير بناء الثقة، خلال السنتين الأخيرتين، وشجع جميع الدول الأطراف على تقديم إسهام سنوي بخصوص تدابير بناء الثقة، وفقاً لقرارات كل مؤتمر استعراضي على حدة، ملتمسة المساعدة عن طريق وحدة دعم التنفيذ عند اللزوم. |
Comme il y est tenu conformément aux termes du contrat type d'exploration (art. 10 de l'annexe 4 du Règlement), qui lui impose l'obligation de soumettre un rapport annuel sur les activités qu'il a menées au plus tard 90 jours après la fin de chaque année civile. | UN | وبموجب الشروط الموحدة للعقد (البند 10 من المرفق 4 من النظام)، يتعين على المتعاقد أن يقدم التقرير السنوي المتعلق بأنشطته في غضون 90 يوما من انتهاء السنة التقويمية. |
Chaque contractant est tenu de soumettre un rapport annuel sur son programme d'activités au plus tard le 31 mars de l'année suivante. | UN | 7 - ويتعين على كل متعاقد أن يقدم تقريراً سنوياً عن برنامج أنشطته بحلول 31 آذار/ مارس. |
CHARGE le Groupe islamique de contact chargé par la résolution No 38/24-P d'examiner la situation des communautés et minorités islamiques, de suivre la question des atteintes aux droits de la minorité musulmane de Myanmar et de soumettre un rapport annuel à ce sujet au Secrétariat général de l'OCI. | UN | 1 - يعهد إلى فريق الاتصال الإسلامي المكلف بموجب القرار رقم 38/24 - س ببحث أوضاع الجماعات والأقليات المسلمة ، بمتابعة موضوع انتهاكات حقوق الأقلية المسلمة فـي ميانمار ، وبتقديم تقرير سنوي إلى الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في هذا الشأن . |
5. Demande au Secrétariat général de soumettre un rapport annuel sur cette question aux sessions de la CIMAE. | UN | 5 - يطلب من الأمانة العامة تقديم تقرير سنوي حول هذا الموضوع إلى دورات المؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية. |
4. Prie l'expert indépendant de soumettre un rapport annuel sur la mise en œuvre de la présente résolution à l'Assemblée générale et au Conseil, conformément à leur programme de travail; | UN | 4- يطلب إلى الخبير المستقل تقديم تقرير سنوي عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة والمجلس وفقاً لبرنامج عملهما؛ |
k) soumettre un rapport annuel au Secrétariat général de la CEEAC sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | (ك) تقديم تقرير سنوي إلى الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن تنفيذ الاتفاقية |
En outre, l'Administrateur propose d'éliminer la condition relative à l'approbation préalable du Conseil d'administration et de la remplacer par l'obligation de soumettre un rapport annuel complet contenant toutes les informations nécessaires au Conseil pour qu'il puisse évaluer les montants des contributions non gouvernementales et leurs incidences sur le Programme. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقترح مدير البرنامج إلغاء شرط الموافقة المسبقة للمجلس التنفيذي والاستعاضة عنها بشرط تقديم تقرير سنوي كامل يزود المجلس بالمعلومات الكافية لتقييم مقادير المساهمات غير الحكومية وأثرها على البرنامج. |
1. Dans sa résolution 14/13, le Conseil des droits de l'homme a prié la HautCommissaire aux droits de l'homme de lui soumettre un rapport annuel sur la question de la réalisation, dans tous les pays, des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | 1- طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 14/13 إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان تقديم تقرير سنوي إلى المجلس عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان. |
4. Prie le Rapporteur spécial de soumettre un rapport annuel sur la mise en œuvre de la présente résolution à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme, conformément à leur programme de travail; | UN | 4- يطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان، وفقاً لبرنامج عمل كل منهما؛ |
4. Prie le Rapporteur spécial de soumettre un rapport annuel sur la mise en œuvre de la présente résolution à l'Assemblée générale et au Conseil des droits de l'homme, conformément à leur programme de travail; | UN | 4- يطلب إلى المقرر الخاص تقديم تقرير سنوي عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة وإلى مجلس حقوق الإنسان، وفقاً لبرنامجي عملهما؛ |
6. Prie le Secrétaire général de soumettre un rapport annuel sur l'application du Programme d'action qui soit plus analytique et davantage axé sur les résultats, en mettant un accent accru sur les progrès accomplis en la matière par les pays en développement et leurs partenaires de développement. | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يعنى أكثر بالتحليل والنتائج، وذلك بالتركيز بقدر أكبر على التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا وشركاؤها الإنمائيون في تنفيذه. |
6. Prie le Secrétaire général de soumettre un rapport annuel sur l'application du Programme d'action qui soit plus analytique et davantage axé sur les résultats, en mettant un accent accru sur les progrès accomplis en la matière par les pays en développement et leurs partenaires de développement. | UN | 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل يعنى أكثر بالتحليل والنتائج، بالتركيز بقدر أكبر على التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا وشركاؤها في التنمية في تنفيذه. |
< < Prie le Secrétaire général de soumettre un rapport annuel sur l'application du Programme d'action qui soit plus analytique et davantage axé sur les résultats, en mettant un accent accru sur les progrès accomplis en la matière par les pays en développement et leurs partenaires de développement > > . | UN | " 6 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرحليا سنويا عن تنفيذ برنامج العمل بطريقة تحليلية تعنى بالنتائج، وذلك بالتركيز على التقدم الذي أحرزته أقل البلدان نموا وأحرزه شركاؤها الإنمائيون في تنفيذه``، |
Le règlement intérieur de la Conférence fait également obligation à celle-ci de soumettre un rapport annuel à l'Assemblée générale, et les ressources humaines et financières de la Conférence proviennent de l'ONU. | UN | فمواد النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح نفسها تُلزمه أيضاً بتقديم تقارير سنوية إلى الجمعية العامة، كما أن الموارد المالية والبشرية اللازمة لعمل المؤتمر تقدمها الأمم المتحدة. |
Elle a constaté avec préoccupation que la participation aux mesures de confiance avait diminué légèrement depuis 2007 et a encouragé les États parties à soumettre un rapport annuel au titre des mesures de confiance conformément aux décisions des Conférences d'examen, en demandant l'assistance de l'Unité d'appui à l'application en cas de besoin. | UN | كما لاحظ الاجتماع، بقلق أن المشاركة في تدابير بناء الثقة قد انخفضت انخفاضاً طفيفاً منذ عام 2007، وشجع جميع الدول الأطراف على تقديم إسهام سنوي بخصوص تدابير بناء الثقة، وفقاً لقرارات المؤتمرات الاستعراضية المتتالية، ملتمسة المساعدة عن طريق وحدة دعم التنفيذ عند اللزوم. |
Le 3 avril 2012, le Gouvernement indien a remis son rapport annuel en anglais, comme il y était tenu aux termes de l'article 10 de l'annexe 4 du Règlement, qui impose au contractant de soumettre un rapport annuel sur les activités qu'il a menées au plus tard 90 jours après la fin de chaque année civile. | UN | 43 - قدمت حكومة الهند تقريرها السنوي في 3 نيسان/أبريل 2012 باللغة الإنكليزية. وبموجب البند 10 من المرفق 4 من النظام، يتعيَّن على المتعاقد أن يقدم التقرير السنوي عن أنشطته في غضون 90 يوما من انتهاء السنة التقويمية. |
Chaque contractant est tenu de soumettre un rapport annuel sur son programme d'activités au plus tard le 31 mars de l'année suivante. | UN | 7 - ويتعين على كل متعاقد أن يقدم تقريراً سنوياً عن برنامج أنشطته بحلول 31 آذار/مارس. |
1. CHARGE le Groupe islamique de contact chargé en vertu de la résolution no 38/24-P d'examiner la situation des communautés et minorités musulmanes, de suivre la question des atteintes aux droits de la minorité musulmane de Myanmar et de soumettre un rapport annuel à ce sujet au Secrétariat général de l'OCI. | UN | 1 - يعهد إلى فريق الاتصال الإسلامي المكلف بموجب القرار رقم 38/24 - س ببحث أوضاع المجتمعات الإسلامية، بمتابعة موضوع انتهاكات حقوق المجتمع المسلم فـي ميانمار، وبتقديم تقرير سنوي إلى الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في هذا الشأن؛ |
Le devoir du Conseil de sécurité de soumettre un rapport annuel et le rôle de l'Assemblée - notre rôle à nous - est de le recevoir et de l'examiner. | UN | ومن واجب مجلس الأمن أن يقدم تقريرا سنويا لمجلس الأمن. ومن مسؤولية الجمعية العامة - بل من واجبنا - أن نستلم التقرير وننظر فيه. |
2. Le SousComité doit soumettre un rapport annuel sur ses activités au Comité contre la torture. | UN | 2- يجب على اللجنة الفرعية أن تقدم تقريراً سنوياً عن أنشطتها إلى لجنة مناهضة التعذيب. |