"soumis à l'assemblée générale à" - Translation from French to Arabic

    • المقدم إلى الجمعية العامة في
        
    • تقديمه إلى الجمعية العامة في
        
    • تقدم إلى الجمعية العامة في
        
    • مقدم إلى الجمعية العامة في
        
    • قدمته إلى الجمعية العامة في
        
    • قدم إلى الجمعية العامة في
        
    • يعرض على الجمعية العامة في
        
    • والمقدم إلى الجمعية العامة في
        
    Adoption du rapport du Comité spécial soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session UN اعتماد تقرير اللجنة المخصصة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين
    Enfin, la délégation indonésienne est disposée à participer à l'effort accompli par le Groupe de travail sur cette question et espère que le projet de résolution soumis à l'Assemblée générale à la session en cours sera adopté par consensus. UN ثم إن الوفد الاندونيسي مستعد للمشاركة في الجهد الذي يبذله الفريق العامل بشأن هذه المسألة ويأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار المقدم إلى الجمعية العامة في الدورة الحالية بتوافق اﻵراء.
    Dans un rapport relatif à la FUNU et à la FNUOD qu'il avait soumis à l'Assemblée générale à sa trente-troisième session (A/C.5/33/45), le Secrétaire général avait indiqué, entre autres choses, que les sommes dues aux gouvernements fournissant des contingents ne pouvaient toutes être réglées dans le délai prévu à l'article 4.3 du règlement financier. UN وقد أشار اﻷمين العام في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن قوة الطوارئ التابعة لﻷمم المتحدة وقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، إلى أنه ليس بالوسع دفع المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات في اﻹطار الزمني المنصوص عليه في المادة ٤ - ٣ من النظام المالي.
    75. On a émis l'avis que l'étude était bien structurée et abordait les principales questions devant faire partie du rapport final qui serait soumis à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN ٥٧ - أعرب عن رأي مفاده أن الدراسة ذات هيكل جيد اﻹعداد وأنها تقدم المجالات الرئيسية التي ينبغي إدراجها في التقرير النهائي المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Un budget révisé concernant les ressources additionnelles nécessaires pour 1995 sera soumis à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN وسوف تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين ميزانية منقحة للموارد الاضافية اللازمة لعام ١٩٩٥.
    Un rapport soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session faisait le point sur l'attention accordée aux priorités et aux besoins des femmes et à la problématique hommes-femmes dans les travaux de l'Assemblée et dans ceux des grandes conférences et des sommets qui se sont tenus récemment sous son égide. UN تضمن تقرير مقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين(1) موجزا للعناية المقدمة لأولويات المرأة واحتياجاتها وللمنظورات الجنسانية في عمل الجمعية، وفي المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها مؤخرا.
    Le rapport qu'elle a soumis à l'Assemblée générale à la présente session et celui qu'elle a présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-sixième session, en 2000, analysait ce rôle de manière approfondie. UN وإن التقرير الذي قدمته إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية وكذلك التقرير الذي قدمته إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين في عام 2000، يتضمنان تحليلا لهذا الدور على نحو متعمق.
    Le rapport considéré devait être lu en parallèle avec le rapport soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session (A/64/230). UN وبناء على ذلك، ينبغي قراءة هذا التقرير في ضوء التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين (A/64/230).
    Ce rapport complète le rapport du Secrétaire général sur le droit au développement, soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-sixième session (A/66/216). UN ويكمل هذا التقرير تقرير الأمين بشأن الحق في التنمية المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين (A/66/216).
    Des informations sur les activités menées par le Bureau du HCDH au Cambodge de janvier 2003 à juin 2003 figurent dans le rapport soumis à l'Assemblée générale à sa cinquantehuitième session (A/58/268). UN وترد المعلومات بشأن عمل مكتب المفوضية في كمبوديا للفترة من كانون الثاني/يناير 2003 إلى حزيران/يونيه 2003 في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/58/268).
    Adoption du rapport du Comité spécial soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session (A/AC.159/L.134) UN اعتماد تقرير اللجنة المخصصة المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين (A/AC.159/L.134)
    1. Prend note du rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats relatif à l'administration de la justice par les tribunaux militaires, soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session; UN 1- يحيط علماً بتقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين بشأن مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية، المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين()؛
    Dans le rapport sur les activités de l'Ombudsman qu'il a soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session (A/63/283), le Secrétaire général a mis en relief plusieurs questions liées aux déficiences caractérisant la gestion du programme de concours nationaux de recrutement. UN 95 - سلط تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين (A/63/283) الضوء على العديد من المسائل المتعلقة بسوء إدارة برنامج الامتحانات التنافسية الوطنية.
    c) Atelier visant à examiner les propositions de réforme des organes créés par traité figurant dans le rapport du Secrétaire général soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session; UN (ج) حلقة عمل لمناقشة اقتراحات الإصلاحات للهيئات المنشأة بمعاهدات الواردة في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين؛
    Des informations sur les activités du bureau du HCDH au Cambodge de décembre 2001 à juin 2002 figurent dans le rapport soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session (A/57/277). UN وترد المعلومات المتعلقة بعمل مكتب المفوضية في كمبوديا خلال الفترة الممتدة من كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى حزيران/يونيه 2002 في التقرير المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين (A/57/277).
    Aussi faut-il souligner l'opportunité du projet d'une stratégie internationale de développement pour la première décennie du nouveau millénaire, qui a été soumis à l'Assemblée générale à cette session dans l'espoir de favoriser le développement durable et la coopération internationale. UN وأضافت أن وَضْع مشروع نَصّ لاستراتيجية إنمائية دولية للعقد الأول من الألفية الجديدة، وهو المشروع الذي يجري تقديمه إلى الجمعية العامة في الدورة الحالية لإعطاء التنمية المستدامة والتعاون الدولي زَخَماً إضافيا، جاء في أوانه تماما.
    79. On a émis l'avis que l'étude était bien structurée et abordait les principales questions devant faire partie du rapport final qui serait soumis à l'Assemblée générale à sa quarante-neuvième session. UN ٩٧ - أعرب عن رأي مفاده أن الدراسة ذات هيكل جيد اﻹعداد وأنها تقدم المجالات الرئيسية التي ينبغي إدراجها في التقرير النهائي المزمع تقديمه إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    D'autres mesures envisagées seront présentées en détail dans d'autres rapports soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN وسترد الأوصاف التفصيلية للتغيرات الأخرى المقترحة في تقارير أخرى تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Dans un rapport soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session (A/57/355), le Secrétaire général a défini les ressources nécessaires pour établir et doter de solides bases, les six groupes chargés des versions linguistiques du site, de façon à progresser vers la parité des langues. UN وفي تقرير مقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين (A/57/355) حدد الأمين العام الاحتياجات من الموارد اللازمة لإرساء وحدات اللغات الست على أساس متين لتواجه التحديات التي يطرحها التقدم نحو إحراز التكافؤ بين اللغات الرسمية في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Prend note du rapport de la Rapporteuse spéciale sur l'indépendance des juges et des avocats relatif à l'administration de la justice par les tribunaux militaires, soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-huitième session; UN 1- يحيط علماً بتقرير المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين بشأن مسألة إقامة العدل عن طريق المحاكم العسكرية، الذي قدمته إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين()؛
    On se souviendra qu'un rapport du Secrétaire général sur la question avait été soumis à l'Assemblée générale à sa cinquante-cinquième session (A/55/344). UN وتجدر الإشارة إلى أن تقريرا للأمين العام بشأن هذا الموضوع قدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين A/55/344)).
    C'est pourquoi le rapport recommande la tenue, en juillet 1995, d'une deuxième réunion technique qui permettrait de mettre au point le programme définitif des activités de la Décennie qui doit être soumis à l'Assemblée générale à sa cinquantième session, en 1995. UN ولهذا يوصي التقرير بعقد اجتماع تقني ثان في تموز/يوليه ١٩٩٥، يسمح بوضع برنامج نهائي ﻷنشطة العقد يعرض على الجمعية العامة في دورتها الخمسين، عام ١٩٩٥.
    La présente note, établie conformément à la résolution 68/156 de l'Assemblée générale, complète le rapport du Secrétaire général sur les activités du Fonds, qui a été soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-neuvième session (A/69/296). UN 1- أُعدت هذه المذكرة عملاً بقرار الجمعية العامة 68/156، وهي تكمل تقرير الأمين العام المتعلق بأنشطة الصندوق والمقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين (A/69/296).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more