Nous sommes tout à fait d'accord avec le contenu du rapport soumis au Conseil de sécurité par le Secrétaire général, en particulier pour ce qui est du lien qui existe entre la paix et le développement durable. | UN | إننا نتفق تماما مع ما جاء في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة المقدم إلى مجلس الأمن بشأن الترابط ما بين السلام والتنمية المستدامة. |
Rapport du Comité contre le terrorisme soumis au Conseil de sécurité pour examen dans le cadre de son examen global de la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme | UN | تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن لينظر فيه في إطار استعراضه الشامل للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب |
À cet égard, l'Organe central soutient la proposition faite par le Secrétaire général des Nations Unies dans son rapport soumis au Conseil de sécurité relatif au déploiement d'une opération de maintien de la paix en Côte d'Ivoire. | UN | وفي ذلك الصدد، أيّد الجهاز المركزي الاقتراح الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة في تقريره المقدم إلى مجلس الأمن بشأن نشر عملية حفظ سلام في كوت ديفوار. |
:: Fourniture au Conseiller national pour les questions de sécurité et aux membres de son équipe d'une aide pour l'élaboration des rapports sur le contrôle des armes soumis au Conseil de sécurité | UN | :: تزويد مستشار الأمن القومي وموظفيه بمساعدة في مجال صياغة التقارير المتعلقة بتحديد الأسلحة المقدمة إلى مجلس الأمن |
Évaluation et rapport du juge Patrick Robinson, Président du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie, soumis au Conseil de sécurité conformément au paragraphe 6 de la résolution 1534 (2004) | UN | تقييم وتقرير القاضي باتريك روبنسون، رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المقدمان إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار المجلس 1534 (2004) |
Contribution remarquable à l'élaboration du rapport intérimaire et du rapport final de la Commission d'enquête sur le génocide au Rwanda soumis au Conseil de sécurité de l'ONU publiés sous les cotes S/1994/1125 du 4 octobre 1994 et S/1994/1405 du 9 décembre 1994 | UN | قدم مساهمة بارزة في التقرير المرحلي والتقرير النهائي للجنة التحقيق في جريمة الإبادة الجماعية في رواندا اللذين قُدمها إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة وأُصدرا بوصفهما الوثيقة S/1994/1125 المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 1994 والوثيقة S/1994/1405 المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Le présent rapport est par conséquent également soumis au Conseil de sécurité. | UN | ولذلك فإن هذا التقرير مقدم إلى مجلس الأمن أيضا. |
Après le rapport soumis au Conseil de sécurité le 12 octobre, l'enquête a permis d'établir ce qui suit : | UN | وإلحاقاً بالتقرير المرحلي المقدم إلى مجلس الأمن في 12 تشرين الأول/أكتوبر، تمكن التحقيق من إثبات الوقائع التالية: |
Rapport du Comité contre le terrorisme soumis au Conseil de sécurité pour examen dans le cadre de son examen global de la Direction du Comité contre le terrorisme | UN | تقرير لجنة مكافحة الإرهاب المقدم إلى مجلس الأمن لينظر فيه في إطار استعراضه الشامل للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب |
Le calendrier des procès en appel exposé dans le présent rapport soumis au Conseil de sécurité a été largement révisé à la lumière d'un certain nombre de facteurs influant sur le rythme des procédures en appel au Tribunal. | UN | 57 - وقد أُدخِلَت تنقيحات كبيرة على الجدول الزمني لدعاوى الاستئناف الوارد في هذا التقرير المقدم إلى مجلس الأمن نظراً لعدد من العوامل ذات الصلة بوتيرة إجراءات الاستئناف بالمحكمة. |
Le précédent rapport du Comité, soumis au Conseil de sécurité le 1er février 2007 (S/2007/51), couvrait la période du 1er janvier au 31 décembre 2006. | UN | 2 - وشمل تقرير اللجنة السابق، المقدم إلى مجلس الأمن في 1 شباط/فبراير 2007 (S/2007/51)، الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
2. Le précédent rapport du Comité, soumis au Conseil de sécurité le 23 décembre 2005 (S/2005/827), couvrait la période du 1er janvier au 31 décembre 2005. | UN | 2 - وشمل التقرير السابق للجنة، المقدم إلى مجلس الأمن في 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 (S/2005/827)، الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2005. |
Annexe II Évaluation et rapport de Carla Del Ponte, Procureur soumis au Conseil de sécurité conformément au paragraphe 6 de la résolution 1534 (2004) | UN | تقييم كارلا ديل بونتي، المدعية العامة للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، المقدم إلى مجلس الأمن عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1534 (2004) |
Le Rapporteur spécial a également pris acte des préoccupations exprimées dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants dans les conflits armés (A/58/546-S/2003/1053 et A/58/546/Corr.1 et 2-S/2003/11053/Corr.1 et 2) qui a été soumis au Conseil de sécurité ainsi que des parties de ce document relatives au Myanmar. | UN | 35 - أحاط المقرر الخاص علما أيضا بالشواغل التي جرى الإعراب عنها في تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاعات المسلحة المقدم إلى مجلس الأمن A/58/546-S/2003/1053 و A/58/546/Corr.1 و 2 و S/2003/1053/Corr.1 و 2) والإشارات الواردة فيه إلى ميانمار. |
La MONUP maintient l'interprétation des limites des zones désignées par l'ONU qui a été donnée dans les rapports soumis au Conseil de sécurité par le Secrétaire général depuis 1992, indépendamment des décisions unilatérales que peuvent prendre l'une ou l'autre partie de ne pas respecter le régime de sécurité imposé par les Nations Unies. | UN | ولا تزال البعثة تفسر حدود هاتين المنطقتين اللتين حددتهما الأمم المتحدة على نحو ما جاء في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن منذ عام 1992، بصرف النظر عن القرارات الانفرادية التي تصدر عن طرف أو آخر بعدم احترام النظام الأمني الذي قررته الأمم المتحدة. |
On peut citer en exemple les rapports sur le Sahara occidental soumis au Conseil de sécurité, à l'Assemblée générale et au Comité spécial de l'Assemblée générale sur la décolonisation. | UN | ومن الأمثلة على ذلك التقارير عن الصحراء الغربية المقدمة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة واللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار (لجنة الأربعة والعشرين الخاصة) التابعة للجمعية العامة(). |
De telles stratégies n'ont été élaborées que pour 4 des 22 entités figurant aux tableaux 1, 2 et 3 ci-dessus, mais elles ne figuraient pas dans les documents officiels destinés aux organes directeurs, tels que les projets de budget-programme présentés à l'Assemblée générale ou les rapports périodiques soumis au Conseil de sécurité. | UN | ولم توضع استراتيجيات الخروج إلا لأربعة كيانات من الكيانات الاثنين والعشرين المبينة في الجداول 1 و 2 و 3 أعلاه. بيد أن هذه الاستراتيجيات لم تدرج في التقارير الرسمية المقدمة إلى الهيئات الإدارية مثل الميزانيات البرنامجية المقترحة المقدمة إلى الجمعية العامة أو التقارير الدورية المقدمة إلى مجلس الأمن. |
Contribution remarquable à l'élaboration du rapport intérimaire et du rapport final de la Commission d'enquête sur le génocide au Rwanda soumis au Conseil de sécurité de l'ONU publiés sous S/1994/1125 du 4 octobre 1994 et S/1994/1405 du 9 décembre 1994 | UN | قدم مساهمة بارزة في وضع التقرير المرحلي والتقرير النهائي للجنة التحقيق في جريمة الإبادة الجماعية في رواندا اللذين قُدمها إلى مجلس الأمن للأمم المتحدة وأُصدرا بوصفهما الوثيقة S/1994/1125 المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 1994 والوثيقة S/1994/1405 المؤرخة 9 كانون الأول/ديسمبر 1994. |
Rapport soumis au Conseil de sécurité en application du paragraphe 11 de sa résolution 1718 (2006) | UN | تقرير مقدم إلى مجلس الأمن بموجب الفقرة 11 من القرار 1718 (2006) |
Mon gouvernement appuie également le texte du projet de résolution sur Haïti qui a été soumis au Conseil de sécurité par le Groupe des amis et d'autres coauteurs. | UN | وتؤيد حكومة بلدي كذلك نص مشروع القرار المتعلق بهايتي الذي قدمه الى مجلس اﻷمن فريق أصدقاء هايتي بالاشتراك مع مقدمين آخرين. |
Au début de juillet, le Secrétaire général a soumis au Conseil de sécurité le rapport d'un groupe d'experts sur la situation générale de l'industrie pétrolière iraquienne (S/1999/746, annexe). | UN | وقبل ذلك في تموز/يوليه، قدم اﻷمين العام تقريرا إلى مجلس اﻷمن تقرير فريق من الخبراء عن الحالة العامة لصناعة النفط في العراق )S/1999/746، المرفق(. |