"soumis au titre de ce point" - Translation from French to Arabic

    • للنظر فيها في إطار هذا البند
        
    • المقدم في إطار هذا البند
        
    • المقدمة في إطار هذا البند
        
    • المقدمين تحت هذا البند
        
    • المقدمة في إطار ذلك البند
        
    • للنظر فيها تحت هذا البند
        
    Aucun document n'a été soumis au titre de ce point. UN لم تُقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند.
    Aucun document n'a été soumis au titre de ce point. UN لم تقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند.
    Aucun document n'a été soumis au titre de ce point. UN لم تقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند.
    Ceci s'accorde également avec l'une des conclusions du rapport du Secrétaire général soumis au titre de ce point de l'ordre du jour. UN وسيكون ذلك أيضا وفقا لإحدى النتائج التي يشتمل عليها تقرير الأمين العام المقدم في إطار هذا البند.
    Le projet de résolution soumis au titre de ce point de l'ordre du jour figure au paragraphe 7 du rapport de la Quatrième Commission. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الرابعة.
    Ma délégation a lu le rapport soumis au titre de ce point de l'ordre du jour et tient à affirmer que l'État du Koweït prête une attention particulière aux questions des droits de l'homme. UN أطلع وفدي بلادي على التقارير المقدمة في إطار هذا البند.
    Le Président par intérim (interprétation de l'anglais) : L'Assemblée générale va maintenant se prononcer sur les projets de résolution soumis au titre de ce point. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت الجمعية العامة اﻵن في مشروعي القرارين المقدمين تحت هذا البند.
    La Commission consacrera la période allant du lundi 21 novembre au mercredi 23 novembre — soit un total de quatre séances — à un débat général, avec examen et décisions portant sur le ou les projets de résolution soumis au titre de ce point. UN وستخصص اللجنة الفترة من يوم الاثنيـــن، ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، الى اﻷربعاء، ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ـ أي ما مجموعه ٤ جلسات ـ للمناقشة العامة بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار ذلك البند وللنظر والبت فيها.
    Aucun document n'a été soumis au titre de ce point. UN لم تقدم أي وثائق للنظر فيها تحت هذا البند.
    Aucun document n'a été soumis au titre de ce point. UN لم تقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند.
    Aucun document n'a été soumis au titre de ce point. UN لم تقدم وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند.
    Aucun document n'a été soumis au titre de ce point. UN لم تقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند.
    Aucun document n'a été soumis au titre de ce point. UN 4 - ولم تُقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند.
    Aucun document n'a été soumis au titre de ce point. UN 4 - ولم تقدَّم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند.
    Le projet de résolution soumis au titre de ce point de l'ordre du jour figure au paragraphe 8 du rapport. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند في الفقرة 8 من تقرير اللجنة.
    Le projet de résolution soumis au titre de ce point de l'ordre du jour figure au paragraphe 7 du rapport. UN ويرد مشروع القرار المقدم في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة السابعة من التقرير.
    Les projets de résolution soumis au titre de ce point figurent au paragraphe 15 du rapport de la Quatrième Commission. UN وترد مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال في الفقرة 15 من تقرير اللجنة الرابعة.
    J'informe les membres que nous nous prononcerons sur les projets de résolutions soumis au titre de ce point lorsque l'Assemblée générale aura conclu son examen de tous les rapports de la Commission. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن الجمعية العامة ستتخذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند بعـد أن تختتــم نظرها في جميع تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    M. Cohen (Israël) (parle en anglais) : Israël a voté contre les projets de résolution soumis au titre de ce point de l'ordre du jour, parce que nous estimons qu'ils offrent une vision de la situation coupée de la réalité des faits. UN السيد كوهين (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): لقد صوتت إسرائيل ضد مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند من جدول الأعمال لأننا نعتقد أنها تقدم صورة منفصلة عن الواقع.
    Aucun document n'a été soumis au titre de ce point. UN لم تقدم أي وثائق للنظر فيها تحت هذا البند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more