"soumis par l'état" - Translation from French to Arabic

    • الذي قدمته الدولة
        
    • المقدم من الدولة
        
    • التي قدمتها الدولة
        
    • المقدمة من الدولة
        
    • بتقديم الدولة
        
    • التي تقدمها الدول
        
    • تقدمها الدول الأطراف
        
    • المُقدَّم من الدولة
        
    • اللذين قدمتهما الدولة
        
    • المقدمين من الدولة
        
    • تقدمه الدولة
        
    340. Le Comité constate que le rapport soumis par l'État partie a été établi conformément à ses directives. UN 340- تلاحظ اللجنة أن التقرير الذي قدمته الدولة الطرف قد أعد وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    233. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé et complet soumis par l'État partie, dont le contenu correspond aux principes directeurs qu'il a établis. UN 233- وترحب اللجنة بالتقرير المفصل والشامل الذي قدمته الدولة الطرف والذي يستوفي مضمونه متطلبات المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتصل بإعداد التقارير.
    Le rapport soumis par l'État partie est cependant apparu au Comité comme trop juridique et manquant d'information sur l'application pratique et concrète du Pacte, sur la jurisprudence et sur les données statistiques relatives aux divers droits visés aux articles 6 à 15 du Pacte. UN على أن التقرير المقدم من الدولة الطرف يبدو، في نظرها، ذا طابع قانوني زائد عن الحاجة وتنقصه معلومات عن التطبيق العملي والملموس للعهد، وعن أحكام القضاء، والبيانات اﻹحصائية المتعلقة بمختلف الحقوق المعترف بها في المواد ٦ إلى ٥١ من العهد.
    117. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport soumis par l'État partie ainsi que les renseignements complémentaires fournis oralement par la délégation. UN 117- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري المقدم من الدولة الطرف والمعلومات الشفوية الإضافية التي قدمها الوفد.
    Renseignements supplémentaires soumis par l'État partie UN المعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف
    109. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques soumis par l'État partie et les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation de rang élevé. UN 109- ترحب اللجنة بالتقارير المقدمة من الدولة الطرف وبالمعلومات الإضافية التي أتاحها شفويا الوفد العالي المستوى.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le deuxième rapport périodique, soumis par l'État partie, ainsi que les réponses écrites à la liste des points à traiter et se félicite du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec une délégation pluridisciplinaire de haut niveau. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف للتقرير الدوري الثاني، وبردودها الخطية على قائمة المسائل التي أثارتها اللجنة، وبالحوار الصريح والبناء الذي دار مع وفدها الرفيع المستوى والمتعدد القطاعات.
    280. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport détaillé et complet soumis par l'État partie, qui contient de nombreuses informations, en particulier sur l'ordre juridique interne. UN 280- وترحب اللجنة بالتقرير المفصل والشامل الذي قدمته الدولة الطرف والذي يوفر معلومات مسهبة، وبخاصة عن النظام القانوني.
    Il est toutefois préoccupé par le fait que, selon le rapport soumis par l'État partie, seules trois affaires ont été jugées à ce jour. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأنه، وفقاً للتقرير الذي قدمته الدولة الطرف، لا توجد سوى ثلاث حالات جرى المقاضاة بشأنها بنجاح حتى الآن.
    161. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport soumis par l'État partie et les renseignements fournis oralement et par écrit à titre de mise à jour par la délégation. UN 161- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته الدولة الطرف وبتحديث المعلومات الشفوية والخطية التي وفرها الوفد.
    279. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial soumis par l'État partie et les renseignements supplémentaires fournis par la délégation. UN 279- ترحب اللجنة بالتقرير الأولي الذي قدمته الدولة الطرف وبالمعلومات الإضافية التي قدمها الوفد.
    328. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport soumis par l'État partie et les informations complémentaires orales et écrites fournies par la délégation bolivienne. UN 328- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من الدولة الطرف وبالمعلومات الإضافية الشفوية والخطية المقدمة من وفد الدولة الطرف.
    395. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport, soumis par l'État partie dans les délais, et les renseignements supplémentaires fournis oralement par les délégations. UN 395- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من الدولة الطرف في الأجل المطلوب وبالمعلومات الشفوية الإضافية المقدمة من الوفد.
    Le Comité se félicite du rapport détaillé et exhaustif soumis par l'État partie. UN 416- ترحب اللجنة بالتقرير المفصل والشامل المقدم من الدولة الطرف.
    De plus, l'additif au rapport soumis par l'État partie à la fin de l'année dernière n'a pas encore été traduit, pour des raisons inconnues. UN وعلاوة على ذلك لم تتم ترجمة إضافة التقرير التي قدمتها الدولة الطرف في نهاية العام الماضي وذلك لأسباب غير معروفة.
    Le Comité se félicite de la qualité du document soumis par l'État partie en conformité avec les principes directeurs du Comité. UN وتثني اللجنة على نوعية الوثيقة التي قدمتها الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة.
    109. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports périodiques soumis par l'État partie et les renseignements complémentaires apportés oralement par la délégation de rang élevé. UN 109- ترحب اللجنة بالتقارير المقدمة من الدولة الطرف وبالمعلومات الإضافية التي أتاحها شفويا الوفد العالي المستوى.
    Le Comité se félicite de la qualité du document soumis par l'État partie en conformité avec les principes directeurs du Comité, et des réponses franches et constructives données par la délégation aux questions et commentaires exprimés par les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لنوعية الوثيقة المقدمة من الدولة الطرف وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة وللردود الصريحة والبناءة التي قدمها الوفد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة أثناء الحوار وملاحظاتهم.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction les dix-huitième à vingtième rapports périodiques, qui ont été soumis par l'État partie dans les délais prescrits et établis conformément aux directives du Comité pour l'établissement des rapports périodiques. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف في الوقت المطلوب لتقاريرها الدورية من الثامن عشر إلى العشرين، التي أعدت وفقاً للمبادئ التوجيهية للجنة بشأن إعداد التقارير.
    d) Apporter une contribution indépendante à l'élaboration des rapports devant être soumis au titre de la Convention relative aux droits de l'enfant, notamment des rapports périodiques soumis par l'État au Comité des droits de l'enfant, en ce qui concerne la mise en œuvre des présentes Lignes directrices. UN (د) الإسهام على نحو مستقل في عملية إعداد التقارير بموجب اتفاقية حقوق الطفل، بما يشمل التقارير الدورية التي تقدمها الدول الأطراف في الاتفاقية المذكورة عن تطبيق هذه المبادئ التوجيهية.
    2) Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique soumis par l'État partie qu'il remercie des renseignements détaillés apportés pendant l'examen du rapport en ce qui concerne l'application du Pacte en Colombie. UN (2) ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الخامس المُقدَّم من الدولة الطرف وتعرب عن تقديرها للمعلومات المفصلة المقدّمة خلال النظر في التقرير والمتصلة بتنفيذ العهد في كولومبيا.
    487. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports soumis par l'État partie et les renseignements supplémentaires que la délégation a fournis oralement et par écrit. UN 487- ترحب اللجنة بالتقريرين الدوريين اللذين قدمتهما الدولة الطرف وكذلك بالمعلومات الإضافية الشفوية والكتابية التي قدمها وفد هذه الدولة.
    142. Le Comité accueille avec satisfaction les rapports soumis par l'État partie et les renseignements supplémentaires que la délégation a fournis oralement et par écrit. UN 142- ترحب اللجنة بالتقريرين المقدمين من الدولة الطرف وبالمعلومات الشفوية والخطية الإضافية المقدمة من وفدها.
    c) L'obligation, dès lors que des réunions se tiennent à l'échelle nationale ou internationale sur l'évolution de la science et de la technologie, d'établir un résumé sur les répercussions de cette évolution pour la Convention sur les armes biologiques, qui serait soumis par l'État partie hôte de la réunion. UN (ج) اشتراط القيام بعد أي اجتماعات وطنية أو دولية تتناول التطورات العلمية والتكنولوجية بإعداد موجز تقدمه الدولة الطرف المضيفة بشأن التبعات بالنسبة إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more