"soumises à la commission" - Translation from French to Arabic

    • المقدمة إلى لجنة
        
    • المقدمة إلى اللجنة
        
    • تقدم إلى لجنة
        
    • المعروضة على لجنة
        
    • التي قدمت إلى اللجنة
        
    • التي ستناقشها اللجنة
        
    • مقدمة إلى اللجنة
        
    • المطروحة على اللجنة
        
    • المقدمة بشأنها إلى اللجنة
        
    • كي تواصل اللجنة
        
    • قدمتها إلى اللجنة
        
    Affaires soumises à la Commission relative à l'égalité de traitement UN الحالات المقدمة إلى لجنة المساواة في المعاملة
    Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement à établir les demandes soumises à la Commission des limites du plateau continental UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    Fonds d'affectation spéciale pour aider les pays en développement à établir les demandes soumises à la Commission des limites du plateau continental UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري
    Fonds d'affectation spéciale pour aider les pays en développement à établir les demandes soumises à la Commission des limites du plateau continental UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري
    Les conclusions et les recommandations du Comité du programme et de la coordination ne semblent pas avoir été soumises à la Commission. UN ويبدو أن توصيات لجنة البرنامج والتنسيق لم تقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية .
    Questions thématiques soumises à la Commission de la condition de la femme UN المسائل المواضيعية المعروضة على لجنة وضع المرأة
    Les pièces soumises à la Commission confirment que le premier montant n'est pas contesté par Technip, tandis que le second n'a pas été substantiellement étayé. UN وتؤكـد المستندات التي قدمت إلى اللجنة أن شركة " تكنيب " لا تعترض على المبلغ الأول في حين أن المبلغ الثاني غير مدعوم بأدلة ملموسة.
    Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement à établir les demandes soumises à la Commission des limites du plateau continental UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    Le groupe d'experts a formulé des recommandations qui seront soumises à la Commission de la condition de la femme. UN واشتملت النتائج التي خلص إليها الاجتماع على مجموعة من التوصيات المقدمة إلى لجنة مركز المرأة من أجل النظر فيها.
    Demandes soumises à la Commission pour l'égalité de traitement et décisions rendues par celle-ci UN الطلبات المقدمة إلى لجنة المساواة في المعاملة والقرارات المتخذة من جانبها الطلبات
    Fonds d'affectation spéciale visant à aider les pays en développement à établir les demandes soumises à la Commission des limites du plateau continental UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الدول النامية في إعداد التقارير المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    L'information à protéger doit comprendre non seulement les conclusions des inspecteurs, mais aussi les données exclusives figurant dans les notifications soumises à la Commission par l'Iraq et par les gouvernements exportateurs concernant les articles à double usage. UN ويجب أن يشمل أمن المعلومات النتائج التي يتوصل إليها المفتشون وأيضا ملكية البيانات الواردة في الاخطارات المقدمة إلى اللجنة من العراق ومن الحكومات المصدرة بشأن المواد مزدوجة الاستخدام.
    65. Les réclamations soumises à la Commission doivent satisfaire à certaines conditions de forme établies par le Conseil d'administration. UN 65- يجب أن تفي المطالبات المقدمة إلى اللجنة باشتراطات رسمية معينة حددها مجلس الإدارة.
    XII. Propositions soumises à la Commission UN الثاني عشر - المقترحات المقدمة إلى اللجنة
    Jugeant souhaitable de renvoyer à la Sixième Commission les questions juridiques et les questions de rédaction, y compris celles qui pourraient être soumises à la Commission du droit international pour plus ample examen, et de permettre aux deux organes de concourir plus encore au développement progressif et à la codification du droit international, UN وإذ تسلم باستصواب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وباستصواب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    Jugeant souhaitable de renvoyer à la Sixième Commission les questions juridiques et les questions de rédaction, y compris celles qui pourraient être soumises à la Commission du droit international pour plus ample examen, et de permettre aux deux organes de concourir plus encore au développement progressif et à la codification du droit international, UN وإذ تسلم باستصواب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وباستصواب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    Jugeant souhaitable de renvoyer à la Sixième Commission les questions juridiques et les questions de rédaction, y compris celles qui pourraient être soumises à la Commission du droit international pour plus ample examen, et de permettre aux deux organes de concourir plus encore au développement progressif et à la codification du droit international, UN وإذ تسلم باستصواب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وباستصواب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    Questions thématiques soumises à la Commission de la condition de la femme UN القضايا المواضيعية المعروضة على لجنة وضع المرأة
    Les pièces soumises à la Commission confirment que le premier montant n'est pas contesté par Technip, tandis que le second n'a pas été substantiellement étayé. UN وتؤكد المستندات التي قدمت إلى اللجنة أن شركة " تكنيب " لا تعترض على المبلغ الأول في حين أن المبلغ الثاني غير مدعوم بأدلة ملموسة.
    Enfin, la section IX expose les questions soumises à la Commission pour examen. UN ويقدم الفرع التاسع النقاط التي ستناقشها اللجنة.
    Ainsi, après avoir chargé dans la base de données de la Commission les données informatisées communiquées par l'Égypte et le Koweït, le secrétariat a eu essentiellement pour tâche de s'occuper des 165 000 réclamations restantes soumises à la Commission. UN وبالتالي، ما أن أدخلت بيانات المطالبات التي وردت في شكل إلكتروني من مصر والكويت في قاعدة بيانات اللجنة حتى أصبحت المهام التنظيمية للأمانة تتعلق بصورة أساسية بقرابة 000 165 مطالبة متبقية مقدمة إلى اللجنة.
    Les questions soumises à la Commission pour examen figurent au paragraphe 25 du rapport. UN وترد في الفقرة 25 من التقرير النقاط المطروحة على اللجنة للمناقشة.
    7. Le Groupe de travail a établi que les communications le plus fréquemment soumises à la Commission entraient dans les catégories suivantes : UN 7 - وميّز الفريق العامل الفئات التالية التي كانت الرسائل المقدمة بشأنها إلى اللجنة هي الأكثر تواترا:
    Ces conclusions devraient lui être présentées sous forme de rapports extrêmement succincts et méthodiques, axés sur les deux aspects suivants : i) problèmes non résolus et insuffisances décelées; ii) recommandations réalistes et pratiques, adaptées aux différents agents (gouvernements, organisations et institutions internationales, organisations non gouvernementales et secteur privé), qui seraient soumises à la Commission pour examen. UN وينبغي أن تُعرض هذه النتائج على اﻷمانة في شكل ورقة شديدة اﻹيجاز والشمول، تركز على مجالين: ' ١ ' السلبيات والمشاكل غير المحلولة التي تم تحديدها؛ و ' ٢ ' توصيات ممكنة وعملية كي تواصل اللجنة نظرها، على أن تكيف حسب مختلف العناصر الفاعلة في هذا الصدد كالحكومات، والمنظمات والمؤسسات الدولية، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص.
    271. Le Ministère demande à être remboursé de JD 30 415 et de US$ 1 582 495, montants qui correspondent aux frais d'établissement des réclamations des catégories " E " et " F " soumises à la Commission le 22 décembre 1995 par des ministères ou organismes relevant du Gouvernement jordanien. UN 271- تطلب الوزارة تسديد مبلغي 415 30 ينارا أردنيا و495 582 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لتحضير المطالبات من الفئتين " هاء " و " واو " التي قدمتها إلى اللجنة يوم 22 كانون الأول/ديسمبر 1995 وزارات أو كيانات تابعة للحكومة الأردنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more