"soumises en vertu du protocole facultatif" - Translation from French to Arabic

    • المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
        
    • المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري
        
    Examen des communications soumises en vertu du Protocole facultatif UN النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    Résumé des décisions adoptées par le Comité concernant les communications soumises en vertu du Protocole facultatif UN موجز بالقرارات التي اعتمدتها اللجنة فيما يتصل بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري
    III. Résumé des décisions adoptées par le Comité concernant les communications soumises en vertu du Protocole facultatif 12 UN الثالث - موجز بالقرارات التي اعتمدتها اللجنة فيما يتصل بالبلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري 12
    1. Les séances du Comité ou de ses groupes de travail au cours desquelles sont examinées les communications soumises en vertu du Protocole facultatif sont privées. UN 1- تكون جلسات اللجنة أو أفرقتها العاملة التي تخصص للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري جلسات مغلقة.
    Le HCDH a renforcé l'appui qu'il apporte au Comité des droits des personnes handicapées, qui a commencé à examiner les rapports des États parties et à traiter les communications individuelles soumises en vertu du Protocole facultatif. UN وزادت المفوضية دعمها للجنة التي بدأت النظر في تقارير الدول الأطراف ومعالجة البلاغات الفردية المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري.
    1. Les séances du Comité ou de ses groupes de travail au cours desquelles sont examinées les communications soumises en vertu du Protocole facultatif sont privées. UN 1- تكون جلسات اللجنة أو أفرقتها العاملة التي تخصص للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري جلسات مغلقة.
    1. Les séances du Comité ou de ses groupes de travail au cours desquelles sont examinées les communications soumises en vertu du Protocole facultatif sont privées. UN 1- تكون جلسات اللجنة أو أفرقتها العاملة التي تخصص للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري جلسات مغلقة.
    1. Les séances du Comité ou de ses groupes de travail au cours desquelles sont examinées les communications soumises en vertu du Protocole facultatif sont privées. UN 1- تكون جلسات اللجنة أو أفرقتها العاملة التي تخصص للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري جلسات مغلقة.
    Le Comité souhaite voir renforcés dans le cadre de la restructuration à intervenir les effectifs spécialisés chargés du service du Comité pour le suivi des rapports présentés par les États parties ainsi que pour l'examen des communications soumises en vertu du Protocole facultatif. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن يُعمد، في إطار عملية إعادة التشكيل التي ستجرى عما قريب إلى زيادة عدد الموظفين المتخصصين المكلفين بخدمة اللجنة فيما يتعلق بمهمتي رصد تقارير الدول اﻷطراف والنظر في الرسائل المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Il prie donc le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour renforcer considérablement les effectifs spécialisés qui assurent son service pour le suivi des rapports présentés par les États parties ainsi que pour l'examen des communications soumises en vertu du Protocole facultatif. UN لذلك ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز ملاك الموظفين المتخصصين الذين يكفلون خدمة اللجنة في مجال متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وكذلك للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Le Comité exprime le souhait que, dans le cadre de la restructuration à intervenir, les effectifs spécialisés pour le service du Comité pour le suivi des rapports présentés par les États parties ainsi que pour l'examen des communications soumises en vertu du Protocole facultatif soient renforcés. UN واللجنة تتمنى أن يتم، في إطار إعادة الهيكلة المزمع اجراؤها، تعزيز ملاك الموظفين المتخصصين الذين يكفلون خدمة اللجنة لمتابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وكذلك للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Il prie donc le Secrétaire général de prendre les mesures nécessaires pour renforcer considérablement les effectifs spécialisés qui assurent son service pour le suivi des rapports présentés par les États parties ainsi que pour l'examen des communications soumises en vertu du Protocole facultatif. UN لذلك ترجو اللجنة من اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لزيادة تعزيز ملاك الموظفين المتخصصين الذين يكفلون خدمة اللجنة في مجال متابعة التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وكذلك للنظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري.
    Exprimant une fois encore son inquiétude, déjà exprimée dans des rapports annuels à l'Assemblée générale, face à l'arriéré de communications soumises en vertu du Protocole facultatif en attente d'examen qui, bien qu'il diminue progressivement, existe toujours, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها الذي أبدته في التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة(1)، من أن تأخير النظر في البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري برغم أنه يقل تدريجيا لا يزال قائماً،
    545. Le Comité se félicite de l'initiative prise par le HautCommissariat aux droits de l'homme dans le cadre de son appel annuel, visant à solliciter des dons en vue de l'amélioration des services mis à la disposition des organes conventionnels et visant, notamment, à éliminer les arriérés dans le traitement des communications soumises en vertu du Protocole facultatif (voir également le chapitre I, par. 21 et l'annexe XII). UN 545- وترحب اللجنة بمبادرة المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في إطار ندائها السنوي، إلى طلب هبات من أجل تحسين خدمة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي هي مبادرة ترمي إلى جملة أمور منها معالجة كافة المتأخرات المتراكمة من البلاغات المقدمة بموجب البروتوكول الاختياري (انظر أيضاً الفصل الأول، الفقرة 21، والمرفق الثاني عشر).
    Sur le débat mené actuellement sur cette question, l'Espagne pense que le Comité devrait préparer un récapitulatif du nombre de rapports qu'il a reçus, des communications soumises en vertu du Protocole facultatif, des rapports qu'il estime recevoir dans les années à venir, ainsi que d'autres informations utiles. UN وفي سياق المناقشة الجارية بشأن كيفية تحقيق ذلك، ترى أسبانيا أن ثمة فائدة من قيام اللجنة بإعداد لمحة موجزة عن عدد التقارير التي تلقتها والرسائل المقدمة في إطار البروتوكول الاختياري والتقارير التي تتوقع استلامها في السنوات القادمة، إلى جانب معلومات مجدية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more