Les cinq membres permanents pressent la Conférence du désarmement de faire preuve de la souplesse voulue pour que cette instance reprenne ses travaux. | UN | ويحث الأعضاء الخمسة الدائمون مؤتمر نزع السلاح على إبداء المرونة اللازمة لإعادة المؤتمر مرة أخرى إلى مسار عمله. |
Ces associations sont peut-être mieux équipées pour répondre aux besoins des exploitants de mines que les coopératives qui, souvent, n'ont pas la souplesse voulue pour encourager l'esprit d'entreprise. | UN | ويفتقر هيكل عدد كبير من الجمعيات التعاونية الصغيرة الخاصة بالمعدنين إلى المرونة اللازمة لتعزيز التنظيم الفردي للمشاريع. |
Le Groupe de travail doit être doté de la souplesse voulue pour décider de l'étendue de ses travaux. | UN | وينبغي منح الفريق العامل المرونة اللازمة للبت في نطاق عمله. |
Il demande que ce programme soit poursuivi avec toute la souplesse voulue pour tenir compte de l'évolution de la situation concernant la question de Palestine. | UN | وتطلب اللجنة أن يستمر هذا البرنامج مع توخي المرونة اللازمة حسبما تقتضيه التطورات ذات الصلة التي تطرأ على قضية فلسطين. |
Les institutions spécialisées et les programmes du système ont su agir avec la souplesse voulue pour procéder aux changements structurels et aux modifications des programmes et des budgets propres à leur permettre d’appuyer l’exécution d’Action 21. | UN | وقد أثبتت الوكالات المتخصصة والبرامج أنها مرنة بما يكفي ﻹجراء تغييرات هيكلية وبرنامجية وميزنية تمكنها من تقديم الدعم لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Les accords de service offrent la souplesse voulue pour répondre aux demandes de nombreux groupes d'utilisateurs dont les besoins sont très différents les uns des autres. | UN | وتتيح اتفاقات مستوى الخدمة المرونة اللازمة لتقديم الخدمات لقطاعات كبيرة متجانسة من المستعملين. |
Ce processus de réflexion aurait pour avantage de présenter la souplesse voulue pour que puissent être étudiées des options plus poussées. | UN | وتتمثل قيمة عملية التفكير هذه في أنها ستوفر المرونة اللازمة لاستكشاف خيارات بعيدة المدى. |
Nous sommes tout disposés à envisager l'adoption d'un ordre du jour thématique et équilibré qui porte sur une période plus longue et qui ait la souplesse voulue pour nous permettre d'effectuer un réel travail. | UN | ونحن حريصون على استكشاف إمكانية اعتماد جدول أعمال موضوعي ومتوازن تكون مدة بقائه أطول وبإمكانه أن يوفر المرونة اللازمة لنا للتقدم في عملنا الحقيقي. |
L'ordre du jour actuel nous donne la souplesse voulue pour nous mettre d'accord sur une solution, une solution qui nous permettrait d'examiner comme il convient chacune des questions fondamentales. | UN | ويعطينا جدول الأعمال الحالي المرونة اللازمة للاتفاق على حل، حلٍّ يسمح لنا بمعالجة كل قضية من القضايا الأساسية معالجة مناسبة. |
Les États-Unis invitent les délégations à faire preuve de la souplesse voulue pour parvenir dans le courant de l'année à un consensus sur une déclaration sans ambages concernant les aspirations et les droits des populations indigènes. | UN | وتدعو الولايات المتحدة الوفود إلى إظهار المرونة اللازمة للتوصل إلى توافق للآراء حول إعلان ينطوي على أماني قوية بشأن حقوق الشعوب الأصلية في السنة الراهنة. |
La résolution 46/64 C de l'Assemblée générale donne au Secrétariat la souplesse voulue pour lui permettre d'adapter ses activités concernant la question de Palestine. | UN | إن قرار الجمعية العامة ٤٦/٦٤ )جيم( يمنح الجمعية العامة المرونة اللازمة لكي تعدل من أنشطتها المتعلقة بتغطية قضية فلسطين. |
Redoublons donc d'efforts pour arriver à un «accord général» sur la réforme du Conseil, comme stipulé dans le préambule de la résolution 48/26, et essayons de faire preuve de toute la souplesse voulue pour parvenir à cet objectif. | UN | ولذلك دعونا نضاعف جهودنا بحثا عن " اتفاق عام " بشأن اصلاح المجلس حسبما نصت عليه ديباجة القرار ٨٤/٦٢، ودعونا نتوصل إلى المرونة اللازمة لتحقيق هذا الهدف. |
86. Tous les départements, à l'exception du Bureau du Contrôleur, ont estimé que la méthode actuelle d'établissement de leur plan en fonction de leurs besoins n'avait pas la souplesse voulue pour tenir compte de l'évolution de ces besoins. | UN | 86- وخلصت جميع الإدارات، باستثناء مكتب المراقب المالي، إلى أن العملية الحالية المتمثلة في تقديم خططها تماشياً مع احتياجاتها تفتقر إلى المرونة اللازمة لتجسيد احتياجاتها المتغيرة. |
En outre, le regroupement de sources de financement procure la souplesse voulue pour mobiliser des ressources financières modulables provenant de différents pays développés tout en renforçant à plus long terme la prévisibilité des contributions au financement international de l'action en faveur du climat à l'intention des pays en développement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتيح تجميع مصادر التمويل المرونة اللازمة لتعبئة موارد مالية قابلة للتوسيع من فرادى البلدان المتقدمة، ويعزز في الوقت نفسه، إمكانية التنبؤ بالمساهمات الدولية في التمويل المتعلق بالمناخ لفائدة البلدان النامية في الأجل الطويل. |
86. Tous les départements, à l'exception du Bureau du Contrôleur, ont estimé que la méthode actuelle d'établissement de leur plan en fonction de leurs besoins n'avait pas la souplesse voulue pour tenir compte de l'évolution de ces besoins. | UN | 86- وخلصت جميع الإدارات، باستثناء مكتب المراقب المالي، إلى أن العملية الحالية المتمثلة في تقديم خططها تماشياً مع احتياجاتها تفتقر إلى المرونة اللازمة لتجسيد احتياجاتها المتغيرة. |
3. Prie le Département, agissant en coopération et coordination étroites avec le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de continuer à exécuter son programme d'information spécial pendant l'exercice biennal 2015-2016, avec la souplesse voulue pour tenir compte des événements qui pourraient avoir une incidence sur la question de Palestine et, en particulier : | UN | 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات المؤثرة في قضية فلسطين، برنامجها الإعلامي الخاص للفترة 2015-2016، وبخاصة القيام بما يلي: |
3. Prie le Département, agissant en étroite coopération et coordination avec le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de continuer à exécuter son programme d'information spécial pour l'exercice biennal 20122013, avec la souplesse voulue pour tenir compte des événements qui pourraient avoir une incidence sur la question de Palestine, en particulier : | UN | 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات المؤثرة في قضية فلسطين، برنامجها الإعلامي الخاص للفترة 2012-2013، وبخاصة القيام بما يلي: |
3. Prie le Département, agissant en étroite coopération et coordination avec le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de continuer à exécuter son programme d'information spécial pendant l'exercice biennal 20142015, avec la souplesse voulue pour tenir compte des événements qui pourraient avoir une incidence sur la question de Palestine et, en particulier : | UN | 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات المؤثرة في قضية فلسطين، برنامجها الإعلامي الخاص للفترة 2014-2015، وبخاصة القيام بما يلي: |
3. Prie le Département, agissant en coopération et coordination étroites avec le Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, de continuer à exécuter son programme d'information spécial pour l'exercice biennal 20092010, avec la souplesse voulue pour tenir compte des événements qui pourraient avoir une incidence sur la question de Palestine, et en particulier : | UN | 3 - تطلب إلى إدارة شؤون الإعلام أن تواصل، بالتعاون والتنسيق الكاملين مع اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، ومع توخي المرونة اللازمة التي قد تتطلبها التطورات المؤثرة في قضية فلسطين، برنامجها الإعلامي الخاص لفترة السنتين 2009-2010، وبخاصة القيام بما يلي: |
Les institutions spécialisées et les programmes du système ont su agir avec la souplesse voulue pour procéder aux changements structurels et aux modifications des programmes et des budgets propres à leur permettre d'appuyer l'exécution d'Action 21. | UN | وقد أثبتت الوكالات المتخصصة والبرامج أنها مرنة بما يكفي ﻹجراء تغييرات هيكلية وبرنامجية وميزنية تمكنها من تقديم الدعم لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |