A titre indicatif, environ les deux tiers de l'ensemble des contributions proviennent de sources bilatérales et le reste de sources multilatérales. | UN | وكمؤشر عام، تقدم المصادر الثنائية نحو الثلثين من إجمالي المساهمات، بينما تأتي البقية من المصادر المتعددة اﻷطراف. |
À titre indicatif, les deux tiers environ de l'ensemble des contributions proviennent de sources bilatérales et le reste de sources multilatérales. | UN | وكمؤشر عام، قدمت المصادر الثنائية ثلثي هذه المساهمات، فيما قدمت المصادر المتعددة اﻷطراف الثلث المتبقي. |
Les prêts de sources bilatérales et multilatérales ont accru l'endettement de nombreux pays moins importants. | UN | والقروض المقدمة من المصادر الثنائية ومتعددة اﻷطراف قد زادت من مديونية كثير من البلدان اﻷصغر حجما. |
Cette somme toutefois ne permettra d'assurer que 25 % des besoins et le solde devra donc provenir de sources bilatérales. | UN | وهذا المبلغ لن يسمح إلا بتغطية ٢٥ في المائة من الاحتياجات، أما الباقي فسيتم الحصول عليه من مصادر ثنائية. |
Les contributions proviennent à la fois de sources bilatérales et de sources multilatérales, notamment du système des Nations Unies lui-même. | UN | وتأتي المساهمات من مصادر ثنائية ومن مصادر متعددة اﻷطراف، بما فيها منظومة اﻷمم المتحدة نفسها. |
sources bilatérales et autres sources | UN | الموارد الثنائية والموارد اﻷخرى |
Les contributions provenant de sources bilatérales ou multilatérales étaient importantes pour assurer une assistance technique et un financement. | UN | ويتمثل مصدر هام للمساعدة التقنية والمالية في المساعدة التي تقدم عن طريق تبرعات من المصادر الثنائية أو المتعددة الأطراف. |
Entre 1990 et 1997, l'aide à l'éducation provenant de sources bilatérales a chuté, passant de 3 640 000 000 à 3 550 000 000 dollars en valeur nominale. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 1990 و 1997، انخفضت المعونة التي تقدمها المصادر الثنائية للتعليم من 3.64 بلايين دولار إلى 3.55 بلايين دولار بالقيمة الأسمية. |
Comme indiqué dans le programme de travail de New Delhi, les gouvernements devraient étudier les possibilités de financement avec le FEM et d'autres sources bilatérales et multilatérales. | UN | وكما جاء في برنامج عمل نيودلهي، ينبغي للحكومات أن تبحث عن فرص تمويل لدى مرفق البيئة العالمية وغيره من المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف. |
sources bilatérales et autres sources | UN | المصادر الثنائية والمصادر اﻷخرى |
sources bilatérales et autres sources | UN | المصادر الثنائية والمصادر اﻷخرى |
Les faits nouveaux touchant la question nucléaire ont aggravé les difficultés en ce qui concerne les importations alimentaires provenant de sources bilatérales et multilatérales. | UN | وزادت التطورات المتعلقة بالمسألة النووية من حدة صعوبة استيراد الأغذية من المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف. |
Il a permis d'établir que huit des principaux domaines d'activité du Programme d'action bénéficiaient de moins de 5 % du montant total de l'aide financière octroyée par les sources bilatérales et multilatérales de financement. | UN | واستنتج ذلك التقرير أن ثمانية من المجالات الفنية من برنامج العمل حصلت على أقل من خمسة في المائة من مجموع المساعدة المقدمة من المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
Cet inventaire, qui décrit les activités entreprises, se fonde sur les données provenant de toutes les sources bilatérales et multilatérales. | UN | وقد أعدت هذه القائمة على مستوى النشاط، وهي تستند الى البيانات التي جمعتها اﻷمانة العامة من جميع المصادر الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
Comme indiqué en début de chapitre, ces contributions proviennent de sources bilatérales et multilatérales. | UN | وكما أشير اليه في بداية هذا الفرع، فإن المساهمات تأتي من مصادر ثنائية ومصادر متعددة اﻷطراف. |
sources bilatérales 139,0 Total partiel 139,0 | UN | تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما مصادر ثنائية |
Cette institution engagera 180 millions de dollars de ressources propres, le reste provenant de sources bilatérales. | UN | وسوف تخصص هذه المؤسسة 180 مليون دولار من مواردها هي بينما ينبغي دفع الباقي من مصادر ثنائية. |
Au total, l’aide fournie s’élève à 15,5 millions de dollars, dont 6,3 millions prélevés sur le budget du programme de coopération technique de la FAO, et 9,2 millions sur d’autres sources bilatérales et multilatérales. | UN | وبلغ مجموع هذه المساعدة ١٥,٥ مليون دولار، تم تمويل ٦,٣ مليون دولار منها من برنامج التعاون التقني للفاو، و ٩,٢ مليون دولار من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف. |
sources bilatérales et autres sources | UN | الموارد الثنائية والموارد اﻷخرى |
sources bilatérales | UN | مصادر المساعدة الثنائية |
Autres sources bilatérales | UN | موارد ثنائية أخرى |
Il a démontré que son propre programme de financement des interventions d'urgence complète le Fonds central d'intervention pour les urgences humanitaires et en renforce l'efficacité, grâce à sa capacité de < < premier déblocage > > de fonds, suivi par un financement du Fonds central et d'autres sources bilatérales pour intensifier les interventions d'urgence. | UN | وقد أظهرت اليونيسيف أن آلياتها لتمويل البرامج في حالات الطوارئ تكمل وتعزز فعالية الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ، من خلال قدرتها على تقديم أول استجابة، ثم يتبعها الصندوق المركزي للاستجابة للطوارئ، وغيره من أشكال التمويل الثنائي من أجل " رفع مستوى " الاستجابة في حالات الطوارئ. |
Les investissements étrangers sont le fait d'organisations internationales, de sources bilatérales, et prennent aussi la forme d'investissements directs. | UN | وأما الاستثمار الأجنبي فيأتي من المنظمات الدولية والمصادر الثنائية والاستثمار المباشر الأجنبي. |
Sur 1,9 milliard de dollars demandé pour la période 2011-2014, 518 431 000 dollars étaient disponibles, 196,7 millions venant du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement, 73,53 millions des ressources ordinaires des organismes des Nations Unies et 248 201 000 dollars d'autres sources bilatérales. | UN | فمن الأموال المطلوبة للفترة 2011-2014 البالغ مقدارها 1.9 بليون دولار، يتوافر ما مقداره 518.431 مليون دولار. ويتألّف هذا المبلغ من 196.7 مليون دولار من صندوق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية الاستثماني للعراق، و 73.53 مليون دولار من الميزانية العادية لوكالات الأممالمتحدة، و 248.201 مليون دولار من جهات ثنائية أخرى. |
5. Dépenses extrabudgétaires. Ce sont les dépenses librement consenties des organismes des Nations Unies qui sont financées par des sources autres que le budget ordinaire desdits organismes, le PNUD ou le FNUAP; les dépenses extrabudgétaires sont essentiellement financées par des sources multilatérales extérieures au système des Nations Unies et par des sources bilatérales. | UN | ٥ - النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية - يدل هذا المصطلح على النفقات الطوعية التي تتكبدها الوكالات وتمول من مصادر غير النفقات الممولة من الميزانيات العادية أو برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أو صندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛ وهذه النفقات توفرها أساسا مصادر متعددة اﻷطراف خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومصادر ثنائية. |
Le financement des activités est assuré par des contributions volontaires, provenant de sources bilatérales et multilatérales ainsi que d'institutions du système des Nations Unies. | UN | وتعتمد هذه الأخيرة على التبرعات التي ترد من مصادر تمويل ثنائية ومتعددة الأطراف ومصادر منظومة الأمم المتحدة. |
H. sources bilatérales de financement disponible pour appliquer la Convention | UN | حاء - قنوات التمويل الثنائية المتاحة لتنفيذ الاتفاقية |