"sources de financement de" - Translation from French to Arabic

    • مصادر تمويل
        
    • مصادر التمويل
        
    • مصادر أموال
        
    • كمصادر تمويل
        
    • مصدر تمويل
        
    Les sources de financement de l'opération doivent être mentionnées séparément. UN كما ينبغي أن يكشف عن مصادر تمويل العملية بصورة مستقلة.
    Interrogé par le Groupe sur les sources de financement de l’UNPLTC, il a déclaré que son mouvement était financé entièrement par les contributions volontaires de ses partisans. UN وعندما سأله الفريق عن مصادر تمويل الاتحاد القومي للوطنيين، ادعى السيد دجويه أن الحركة تمول بالكامل من تبرعات مناصريها.
    Le Groupe tient également à exprimer sa préoccupation au sujet du versement aux groupes terroristes de rançons, qui constituent l'une des sources de financement de leurs activités. UN كما تود المجموعة أن تعرب عن قلقها حيال دفع الفديات للجماعات الإرهابية، والتي تشكل أحد مصادر تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Les données ci-dessus se réfèrent aux bénéficiaires qui perçoivent des prestations sociales versées par des sources de financement de l'administration centrale. UN وتشير البيانات المذكورة أعلاه إلى المستفيدين بالاستحقاقات من مصادر التمويل المركزي للدولة.
    1.60 Les sources de financement de l'ONUDI reflètent les différents types de services que l'Organisation fournit pour atteindre son objectif général. UN 1-60 وتتمثّل مصادر أموال اليونيدو في أنواع متميِّزة من الخدمات التي تقدمها المنظمة من أجل بلوغ هدفها العام.
    Certains orateurs ont souligné l’importance des institutions financières internationales en tant que partenaires et/ou sources de financement de l’UNICEF. UN ٩٤ - وأكد بعض المتكلمين أهمية المؤسسات المالية الدولية كشركاء و/أو كمصادر تمويل لليونيسيف.
    Les sources de financement de l'USIBK sont demeurées essentiellement inchangées pendant la période quadriennale en question. UN ولم يتغير مصدر تمويل الجامعة بصفة أساسية طيلة فترة السنوات الأربع.
    Cet arriéré s'explique principalement par la multiplicité des sources de financement de la Commission, chaque donateur ayant ses propres exigences en matière d'information en retour. UN وتُعزى هذه التقارير المتأخرة إلى حد كبير إلى تعدد مصادر تمويل المفوضية ومتطلبات الإبلاغ لفرادى الجهات المانحة.
    Nous comprenons que l'adoption de mesures aux niveaux national, régional et international doit faire partie de cet engagement pour éliminer les sources de financement de guerres locales. UN وتتفهم أن اتخاذ التدابير على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية ينبغي أن يكون جزءا من هذا الالتزام بغية القضاء على مصادر تمويل الحروب المحلية.
    Il n'y a pas eu de changements majeurs en ce qui concerne les sources de financement de l'Association. UN ولم تحصل أي تغيرات ملحوظة في مصادر تمويل الرابطة.
    Il gagnerait aussi à être plus transparent dans la présentation des sources de financement de l'Organisation. UN ومما يفيد التقرير أيضا زيادة الشفافية في عرض مصادر تمويل المنظمة.
    Les sources de financement de la Société n'ont pas sensiblement changé au cours de ces quatre dernières années encore que ses revenus aient augmenté. UN ولم يطرأ تغيير كبير على مصادر تمويل الجمعية خلال السنوات اﻷربع الماضية، رغم زيادة دخلها.
    Ces programmes ont contribué à la vigueur et à la vitalité de l'Organisation. Ils ont diversifié les sources de financement de l'action pour le développement. UN وهذه البرامج كانت مصدر قوة وحيوية للمنظمة؛ ونوعت مصادر تمويل العمل الانمائي.
    Les sources de financement de l'opération doivent être mentionnées séparément. UN كما ينبغي أن يكشف عن مصادر تمويل العملية بصورة مستقلة.
    I. sources de financement de la coopération technique de la CNUCED UN أولاً- مصادر تمويل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد
    I. sources de financement de la coopération technique de la CNUCED UN أولاً- مصادر تمويل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد
    I. sources de financement de la coopération technique de la CNUCED UN أولاً- مصادر تمويل التعاون التقني الذي يضطلع به الأونكتاد
    Soulignant la nécessité de diversifier davantage les sources de financement de la lutte contre la dégradation des sols, conformément aux articles 20 et 21 de la Convention, UN وإذ تؤكد ضرورة زيادة تنويع مصادر التمويل لمعالجة تدهور الأراضي، وفقا للمادتين 20 و 21 من الاتفاقية،
    Aussi est-il nécessaire, pour faciliter la coordination des diverses sources de financement, de disposer de stratégies de financement cohérentes, fondées sur le principe de l'appropriation nationale. UN ومن ثم، فإن استراتيجيات التمويل المتسقة، القائمة على أساس مبدأ الملكية القطرية، تتسم بأهمية أساسية في تيسير التنسيق بين مختلف مصادر التمويل.
    Ce soutien constitue une des principales sources de financement de ces milieux à Bruxelles. UN وهذا الدعم يشكل واحدا من مصادر التمويل الرئيسية لهذه المؤسسات في بروكسل.
    1.58 Les sources de financement de l'ONUDI reflètent les différents types de services que l'Organisation fournit pour atteindre son objectif général. UN ١-٥٨- وتمثل مصادر أموال اليونيدو انعكاسا لأنواع من الخدمات قابلة للتمييز تقدمها المنظمة من أجل بلوغ هدفها العام.
    1.60 Les sources de financement de l'ONUDI reflètent les différents types de services que l'Organisation fournit pour atteindre son objectif général. UN 1-60 وتتمثّل مصادر أموال اليونيدو في أنواع مميزة من الخدمات التي تقدمها المنظمة من أجل بلوغ هدفها العام.
    94. Certains orateurs ont souligné l'importance des institutions financières internationales en tant que partenaires et/ou sources de financement de l'UNICEF. UN ٩٤ - وأكد بعض المتكلمين أهمية المؤسسات المالية الدولية كشركاء و/أو كمصادر تمويل لليونيسيف.
    Tableau 2. sources de financement de la recherchedéveloppement (RD) dans certains pays, 1995 UN الجدول 2- مصدر تمويل أنشطة البحث والتطوير في نخبة من البلدان، 1995 مصدر الأموال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more