"sources des données" - Translation from French to Arabic

    • مصادر البيانات
        
    • مصدر البيانات
        
    • بمصادر البيانات
        
    • ومصادر البيانات
        
    :: sources des données et importance persistante des données de recensement. UN :: مصادر البيانات والأهمية الدائمة للبيانات المتعلقة بتعداد السكان.
    Dans tous les cas, il faudrait indiquer les sources des données. UN وفي جميع الحالات، ينبغي أن تشير المعلومات إلى مصادر البيانات.
    Les sources des données ne sont pas spécifiées au cours de l'échange. UN ولا تحدد مصادر البيانات عند تبادل المعلومات.
    5.2 sources des données 41 UN مصادر البيانات الترشيح والتسوية
    Une des délégations a fait valoir que les sources des données devraient être clairement indiquées. UN واقترح أحد الوفدين أنه ينبغي الإشارة حسب الأصول إلى مصادر البيانات.
    Les sources des données variaient sensiblement d'un pays à l'autre mais comportaient fréquemment des statistiques nationales. UN وتفاوتت مصادر البيانات تفاوتاً كبيراً وشملت في أحيان كثيرة إحصاءات وطنية.
    Une des délégations a fait valoir que les sources des données devraient être clairement indiquées. UN واقترح أحد الوفدين أنه ينبغي الإشارة حسب الأصول إلى مصادر البيانات.
    Il peut s'avérer plus efficace d'appliquer un contrôle de la qualité de niveau 2 en évaluant les incertitudes liées aux sources des données. UN ويمكن تطبيق إجراءات الطبقة 2 لضمان الجودة على نحو أكثر كفاءة بالاقتران مع تقييم أوجه عدم التيقن في مصادر البيانات.
    Des écarts considérables existent entre les sources des données dans de nombreux domaines, ce qui pourrait nuire à la cohérence et à l'exactitude des renseignements de base. UN وتوجد تفاوتات كبيرة بين مصادر البيانات المتاحة في فئات عديدة، مما قد يؤثر على اتساق المعلومات الأساسية ودقتها.
    Il peut s'avérer plus efficace d'appliquer un contrôle de la qualité de niveau 2 en évaluant les incertitudes liées aux sources des données. UN ويمكن تطبيق إجراءات الطبقة 2 لضمان الجودة على نحو أكثر كفاءة بالاقتران مع تقييم أوجه عدم التيقن في مصادر البيانات.
    Il peut s'avérer plus efficace d'appliquer un contrôle de la qualité de niveau 2 en évaluant les incertitudes liées aux sources des données. UN ويمكن تطبيق إجراءات الطبقة 2 لضمان الجودة على نحو أكثر كفاءة بالاقتران مع تقييم نواحي عدم التيقن في مصادر البيانات.
    Dans tous les cas, il faudrait indiquer les sources des données. UN وفي جميع الحالات، ينبغي أن تشير المعلومات إلى مصادر البيانات.
    Il faudrait indiquer les sources des données, qui devraient permettre de faire des comparaisons dans le temps. UN وينبغي أن تسمح هذه المعلومات بإجراء مقارنة زمنية وأن تشير إلى مصادر البيانات.
    Les sources des données sont également renseignées dans le tableau et présentées à des fins de discussion. UN كما يبين الجدول مصادر البيانات ويعرضها لأغراض المناقشة.
    Il faudrait indiquer les sources des données, qui devraient permettre de faire des comparaisons dans le temps. UN وينبغي أن تسمح هذه المعلومات بإجراء مقارنة زمنية وأن تشير إلى مصادر البيانات.
    Il faudrait indiquer les sources des données, qui devraient permettre de faire des comparaisons dans le temps. UN وينبغي أن تسمح هذه المعلومات بإجراء مقارنة زمنية وأن تشير إلى مصادر البيانات.
    Il faudrait indiquer les sources des données, qui devraient permettre de faire des comparaisons dans le temps. UN وينبغي أن تسمح هذه المعلومات بإجراء مقارنة زمنية وأن تشير إلى مصادر البيانات.
    iii) Documentation: sources des données nécessaires à la compilation du rapport. UN `3` المستندات: مصادر البيانات اللازمة لجمع التقرير.
    Toutefois, bon nombre de profils de pays n'ont pas fait mention des sources des données. UN غير أن موجزات قطرية عديدة لم تشر إلى مصدر البيانات.
    Certains pays posent le problème des sources des données utilisées par le PNUD pour calculer l'indice de développement humain. UN ولدى بعض البلدان اعتراضات فيما يتعلق بمصادر البيانات التي يستخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عند حساب مؤشر التنمية البشرية.
    La documentation de base concernant les concepts fondamentaux, les sources des données relatives à l'éducation, les organismes et les initiatives figure en annexe au présent rapport. UN ويرد في التذييلات معلومات أساسية تتناول المفاهيم الأساسية ومصادر البيانات التعليمية والوكالات والمبادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more