"sources et activités" - Translation from French to Arabic

    • المصادر والأنشطة
        
    • مصادر وأنشطة
        
    • بالمصادر والأنشطة
        
    • من المصادر واﻷنشطة
        
    Mise à jour ou révision des trois protocoles existants sur les sources et activités terrestres. UN تم تحديث التنقيح لثلاثة بروتوكولات حالية بشأن المصادر والأنشطة البرية.
    Les protocoles visent la protection du milieu marin contre la pollution due aux sources et activités terrestres. UN وتتناول البروتوكولات حماية البيئة البحرية من المصادر والأنشطة البرية.
    Trois protocoles, sur les déversements d'hydrocarbures, les zones et la vie sauvage protégées et la pollution due à des sources et activités terrestres complètent la Convention. UN وتكمل الاتفاقية ثلاثة بروتوكولات بشأن انسكابات النفط، والمناطق المحمية والحياة البرية، والتلوث من المصادر والأنشطة البرية.
    Révision de deux protocoles sur les sources et activités terrestres UN تنقيح بروتوكوليْن بشأن مصادر وأنشطة برية
    2. Dégradation du milieu marin du fait de diverses sources et activités UN 2 - تدهور البيئة البحرية من جراء مصادر وأنشطة شتى
    Partenariat portant sur les conventions pour les mers régionales et sur les protocoles relatifs à la pollution due à des sources et activités terrestres. UN 8 - شراكة بين اتفاقيات البحار الإقليمية وبروتوكولات المصادر والأنشطة البرية.
    A. Programmes pour les mers régionales et protocoles relatifs aux sources et activités terrestres UN ألف - برامج البحار الإقليمية وبروتوكولات المصادر والأنشطة البرية
    Ces résultats ont été améliorés encore par des mesures telles que l'échange des expériences et des enseignements retenus au travers de l'élaboration, la révision et la mise en œuvre des protocoles relatifs aux sources et activités terrestres. UN وقد حصلت هذه العمليات على مزيد من التدعيم بفضل ما اتخذ من تدابير شملت تبادل الخبرات والدروس المستفادة من خلال تطوير ومراجعة وتنفيذ بروتوكولات المصادر والأنشطة البرية.
    Le dernier exercice biennal a vu d'importants faits nouveaux positifs, liés notamment à l'entrée en vigueur d'accords internationaux sur les déchets en provenance des navires et la pollution due à des sources et activités terrestres. UN وقد شهدت فترة السنتين الأخيرة تطورات إيجابية هامة، ولا سيما فيما يتعلق ببدء سريان الاتفاقات الدولية بشأن النفايات الناجمة عن السفن والتلوث الناجم عن المصادر والأنشطة البرية.
    Se félicitant de l'adoption à Aruba, le 16 octobre 1999, du Protocole relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres se rapportant à la Convention sur la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes, UN وإذ ترحب باعتماد البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى بأروبا في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999،
    Conformément à ces processus, les Parties à la Convention de Nairobi et à la Convention relative à la coopération en matière de protection et de mise en valeur du milieu marin et côtier (la < < Convention d'Abidjan > > ) ont élaboré de nouveaux protocoles pour la prévention, la réduction, l'atténuation et le contrôle de la pollution provenant de sources et activités terrestres, à adopter par les Conférences des plénipotentiaires. UN وعلى ذلك الأساس، قام الأطراف في اتفاقية نيروبي واتفاقية التعاون في حماية وتنمية البيئة البحرية والساحلية لمنطقة غرب ووسط أفريقيا بوضع بروتوكولات جديدة لمنع التلوث الناجم عن المصادر والأنشطة البرية، ولخفض ذلك التلوث والتخفيف من حدته والسيطرة عليه، وستُعتمد تلك البروتوكولات في مؤتمرات للمفوضين.
    Dans le contexte du Protocole relatif à la pollution résultant de sources et activités terrestres à la Convention de Cartagena, le projet permettra de mobiliser un financement durable pour la mise en œuvre de mesures de gestion des eaux usées écologiquement acceptables, durables et rentables. UN وفي سياق بروتوكول اتفاقية كارتاخينا المتعلّق بالتلوُّث من المصادر والأنشطة البرية، سوف يوفِّر المشروع تمويلاً مستداماً لتنفيذ تدابير مقبولة بيئياً ومستدامة وفعَّالة من حيث التكاليف لإدارة المياه المستعملة.
    1. Protocoles relatifs à la pollution due à des sources et activités terrestres UN 1- بروتوكولات المصادر والأنشطة البرية
    Dans la région des Caraïbes, le Protocole de 1999 relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres, complétant la Convention de 1983 pour la protection et le développement du milieu marin dans la région des Caraïbes, est entré en vigueur le 11 juillet 2010. UN 61- وفى منطقة الكاريبي دخل البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية التابع لاتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية في منطقة الكاريبي الأوسع، حيز السريان في 11 تموز/يوليه 2010.
    Le Protocole pour la protection de la mer Méditerranée contre la pollution due à des sources et activités terrestres à la Convention pour la protection du milieu marin et du littoral de la Méditerranée est entré en vigueur le 11 mai 2008. UN وفى البحر المتوسط، دخل بروتوكول حماية البحر المتوسط من التلوث من المصادر والأنشطة البرية التابع لاتفاقية حماية البيئة البحرية والإقليم الساحلي للبحر المتوسط حيز السريان في 11 أيار/مايو 2008.
    Dans la région des Caraïbes, le Protocole de 1999 relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres complétant la Convention de 1983 pour la protection et la mise en valeur du milieu marin de la grande région des Caraïbes est entré en vigueur le 11 juillet 2010. UN وفى منطقة الكاريبي، دخل بروتوكول 1999 المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية التابع لاتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لإقليم الكاريبي الكبير 1983 حيز السريان في 11 تموز/يوليه 2010.
    Des matériels d'orientation relatifs à des modèles de lois et à l'adhésion aux accords multilatéraux sur l'environnement pertinents, notamment la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes et son Protocole relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres, ont aussi été produits. UN وجرى أيضا إنتاج مواد إرشادية تتعلق بالتشريعات النموذجية وبالانضمام إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، من بينها اتفاقية كارتاخينا والبروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية.
    Par exemple, le Protocole relatif à la pollution due à des sources et activités terrestres à la Convention pour la protection et la mise en valeur du milieu marin dans la région des Caraïbes est entré en vigueur en 2010. UN فعلى سبيل المثال، دخل البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى حيز النفاذ في عام 2010.
    Le fonds régional des Caraïbes pour la gestion des eaux usées soutient la mise en œuvre du Protocole à la Convention de Cartagena relatif à la pollution due aux sources et activités terrestres. UN 38- ويدعم الصندوق تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية التابع لاتفاقية كارتاخينا.
    Ce Protocole entend prévenir, contrôler et dans la mesure du possible éliminer la pollution provenant de sources et activités terrestres de manière atteindre et préserver un bon statut écologique pour la mer Noire, en ce compris ses écosystèmes marins et côtiers. UN ويهدف البروتوكول إلى منع التلوث من مصادر وأنشطة برية والسيطرة عليه، وإلى القضاء عليه إلى أقصى حد ممكن من أجل التوصل إلى حالة إيكولوجية جيدة للبحر الأسود والمحافظة عليها، بما في ذلك النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية.
    Le protocole sur les sources et activités terrestres pour la Convention d'Abidjan a été finalise. UN تم الانتهاء من بروتوكول يُعنَى بالمصادر والأنشطة البرية تابع لاتفاقية أبيدجان.
    L’objet de cet atelier était de faciliter la coordination par le PEC de projets et d’activités visant à prévenir, réduire et maîtriser les pollutions dues à des sources et activités terrestres. UN وقد عُقدت حلقة العمل لدعم ما يقوم به برنامج البيئة لمنطقة البحر الكاريبي من جهد لتنسيق المشاريع واﻷنشطة لمنع التلوث من المصادر واﻷنشطة البرية وتخفيف حدتها والسيطرة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more